[文法] くれる、くださる的授受對象

看板NIHONGO (日語板)作者 (莫)時間12年前 (2013/10/09 22:12), 編輯推噓3(3018)
留言21則, 3人參與, 最新討論串1/1
------朋友不會使用ptt,代朋友po文------ 學日文好幾年了, 不管是看書,聽老師講課還是什麼方式, 每次接觸到「くれる」、「くださる」時, 都被教導「くれる」、「くださる」是 1.(物的授受) 「別人給了我某個具體的東西。」 2.(行為的授受) 「別人做了某動作而有恩於我。」 總而言之接受到恩惠的對象,一定要是「私」,或者是跟「私」關係親密的人, 例如說「娘」、「妻」之類的人。 但是有一天我翻到「來學日本語初級2」第124頁的時候看到, 練習1的(3)是 「校長先生が学生たちに記念品をくださいました。」 就覺得很疑惑,為什麼這個接受恩惠的人可以是「学生たち」? 「学生たち」跟「私」沒有什麼關聯呀? 還是說出「校長先生が学生たちに記念品をくださいました。」這句話的人, 本身是這些「学生たち」的班導師之類的相關人士所以才可以用「くださいました」? 詢問了我的日本人朋友, 他說是因為「校長先生」跟「学生たち」之間地位懸殊, 「校長先生」明顯是「目上の人」,所以可以用「くださる」這個尊敬語, 跟「『学生たち』和『私』之間有沒有親疏關係」沒有關係。 他說:「只要是上對下就可以用くれる呀,『花に水をくれる』也可以呀, 因為『人』的地位比『花』還要高!」 我問他:「那『彼が学生たちにお土産をくれた。』這樣也可以嗎?」 他說可以。 總而言之,日本朋友的說法重點在於, 「くれる」、「くださる」這組授受動詞, 接受恩惠的對象不必是跟「私」或跟「私」關係比較近比較緊密的人, 只要是符合施恩者地位高於受恩者這個原則就可以了! 後來我又google(日文版)了一下,發現幾乎所有看到的「くれる」、「くださる」, 接受恩惠的對象都是「私」、「私たち」之類的表達出「己方」, 或是跟己方關係親近的人。 所以我想請問版上高手們,誰可以給我一個比較正確的說法呢? 「くれる」、「くださる」這組授受動詞, 接受恩惠的對象到底是否只限於「私」或跟「私」關係比較近比較緊密的人? 還是真的只要「施恩者地位高於受恩者」就可以了? (所以「母親が子供に絵本を買ってくれた。」這個句子OK???) 謝謝各位!!! ----------補充說明--------- 關於 物體的授受「くれる」、牽扯到施恩受恩的「てくれる」, 或是「くれる」是對一般對象,「くださる」是尊敬語等等的, 這些都不是我朋友想詢問的重點。 廣義而言,收下某個具體物品也算是一種接受到恩惠的表現, 我朋友想問的就只是, 「くれる」、「くださる」這組授受動詞,接受物品或行為恩惠者, 到底需不需要一定是「我」,或是跟「我」關係很近的人? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.77.158

10/09 23:15, , 1F
てくれる和くれる是兩件事...てくれる才是
10/09 23:15, 1F

10/09 23:16, , 2F
授受動詞(補充動詞)的用法,校長和學生的
10/09 23:16, 2F

10/09 23:17, , 3F
例句只是單純的"給"
10/09 23:17, 3F

10/09 23:18, , 4F
打錯...不是補充動詞,是補助動詞
10/09 23:18, 4F

10/09 23:19, , 5F
「てくれる」、「てくださる」才是和恩惠
10/09 23:19, 5F

10/09 23:19, , 6F
用言有關的用法
10/09 23:19, 6F
----幫朋友代回---- 是的,關於 1.單純物體的授受"くれる"和 2.行為的授受(施恩受恩)"てくれる" 這兩者之間的差異我明白。 我想問的重點在於, "くれる"的對象不必是「我」,或是跟「我」關係很親近的人嗎?

10/10 01:20, , 7F
以前老師說可以用人稱來看 可是我忘記
10/10 01:20, 7F

10/10 01:20, , 8F
很詳盡的方法 不知道有沒有先進跟我
10/10 01:20, 8F

10/10 01:20, , 9F
一樣的學習法?
10/10 01:20, 9F
你說的應該是 在あげる、もらう句型中 句子前面的那個人稱一定要小於等於後面的那個人稱 這件事吧? 也就是不能出現 彼(第3人稱)は私(第1人稱)にお土産をあげた/もらった。 這樣的句子 ※ 編輯: ikarasi50 來自: 118.168.77.158 (10/10 01:59)

10/10 02:06, , 10F
在這個字的日文解釋中,的確有一個意思是
10/10 02:06, 10F

10/10 02:07, , 11F
上對下的授予行為,這時應該就無關親疏,
10/10 02:07, 11F

10/10 02:08, , 12F
只要是上對下應該就能用...只不過有時會有
10/10 02:08, 12F

10/10 02:09, , 13F
輕蔑的意思,多半會以「くれてやる」的形
10/10 02:09, 13F

10/10 02:09, , 14F
式呈現
10/10 02:09, 14F

10/10 23:41, , 15F
我的老師也說用人稱看
10/10 23:41, 15F

10/10 23:42, , 16F
あげる是少給多 也就是1只能給2.3 2只能給3
10/10 23:42, 16F

10/10 23:42, , 17F
くれる則是多給少 3只能給2.1 2只能給1
10/10 23:42, 17F

10/10 23:43, , 18F
如果句子看起來兩者都是3的話要判斷 通常
10/10 23:43, 18F

10/10 23:44, , 19F
給或得到的其中一方和說話者有關係的話
10/10 23:44, 19F

10/10 23:45, , 20F
就以說話者為主(就是第1人稱) 如果都有關係
10/10 23:45, 20F

10/10 23:45, , 21F
那就看說話者的立場站在那一方或看話題主題
10/10 23:45, 21F
文章代碼(AID): #1ILMHNKw (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1ILMHNKw (NIHONGO)