[文法] ~ともなく、~ともなしに

看板NIHONGO (日語板)作者 (Wayne)時間12年前 (2013/11/01 19:47), 編輯推噓1(105)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
我有先看過兩本文法書,大概知道"~ともなく"的意思沒有特別去做 如: 見るともなく窓の外を見ると、流れ星が見えた ->沒有特別去看窗外,但真的能看到流星 見るともなく、ただテレビをつけている ->沒有特別去看電視,只是開著而已 但下面的句子,我就不太懂它的意思 1.彼は置き手紙をすると、どこへともなく去って行った 2.彼はいつからともなく、皆に帝王と呼ばれるようになった 這種前面是用疑問詞的狀況,是什麼樣的意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 223.141.178.181

11/01 20:28, , 1F
不知道
11/01 20:28, 1F

11/01 22:17, , 2F
不知不覺?
11/01 22:17, 2F

11/02 00:39, , 3F
我查字典 似乎是某地 沒注意
11/02 00:39, 3F

11/02 00:40, , 4F
1.應該是根據他留下的信 他去了某地?
11/02 00:40, 4F

11/02 00:41, , 5F
2.不知道啥時開始 他被大家稱為帝王
11/02 00:41, 5F

11/02 16:55, , 6F
此二句為慣用1.不知何處2.不知何時開始
11/02 16:55, 6F
文章代碼(AID): #1ISvJ9ij (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1ISvJ9ij (NIHONGO)