[文法]~ せいで/ ~でいか
せいで跟せいか的用法哪裡不同呢?
好像都用於"由於~~/歸咎於~~"
剛剛看速讀網的例句之後有點遇到瓶頸的感覺
例句如下:
1)原料が安いせいか,この製品はねだんが安い。
2)今年はきおんが高いせいか,冬になってもなかなか雪が降らない。
3)隣のアパートがうるさかったせいで,昨夜はよく眠れなかった。
一樣是由於怎樣怎樣~
為什麼例句(3)就要用せいで呢??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.206.225
→
11/03 17:51, , 1F
11/03 17:51, 1F
→
11/03 18:02, , 2F
11/03 18:02, 2F
推
11/03 18:05, , 3F
11/03 18:05, 3F
→
11/03 18:19, , 4F
11/03 18:19, 4F
→
11/03 18:20, , 5F
11/03 18:20, 5F
→
11/03 19:07, , 6F
11/03 19:07, 6F
→
11/03 19:07, , 7F
11/03 19:07, 7F
→
11/03 19:19, , 8F
11/03 19:19, 8F
→
11/03 19:22, , 9F
11/03 19:22, 9F
推
11/03 20:11, , 10F
11/03 20:11, 10F
→
11/03 20:11, , 11F
11/03 20:11, 11F
→
11/03 20:12, , 12F
11/03 20:12, 12F
→
11/04 12:16, , 13F
11/04 12:16, 13F
→
11/04 12:16, , 14F
11/04 12:16, 14F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章