[讀解] 請問這句文法有錯嗎?

看板NIHONGO (日語板)作者 (stormlord)時間12年前 (2013/11/10 15:59), 編輯推噓6(6022)
留言28則, 9人參與, 最新討論串1/1
我拿了某位日文系的學生的文章給日本人看,他說下面這句用法是錯的. 可是我看不出哪裡有錯.麻煩高手指點.謝謝. すべての学習者のニーズに合った教科書がありえない -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.207.188

11/10 16:03, , 1F
我有股衝動想用 合わせた…
11/10 16:03, 1F

11/10 16:04, , 2F
教科書がありえない 好像有點怪怪的
11/10 16:04, 2F

11/10 16:07, , 3F
這位日本人也不說是哪裡錯.只說完全看不
11/10 16:07, 3F

11/10 16:07, , 4F
懂作者要表達什麼意思.
11/10 16:07, 4F

11/10 16:07, , 5F
可是我覺得我看得懂.他應該是要說:
11/10 16:07, 5F

11/10 16:08, , 6F
符合所有學習者的教科書並不存在.
11/10 16:08, 6F

11/10 16:22, , 7F
ありえない那邊 我的話覺得用ない就好
11/10 16:22, 7F

11/10 16:24, , 8F
或者,そんな 教科書はあるわけがない
11/10 16:24, 8F

11/10 16:46, , 9F
重點不是我們可不可以猜出意思,而是
11/10 16:46, 9F

11/10 16:46, , 10F
日本人會不會這樣用,這樣用會不會很
11/10 16:46, 10F

11/10 16:47, , 11F
奇怪(違和感を感じる)
11/10 16:47, 11F

11/10 19:05, , 12F
這句是文法錯誤.還是有違和感?
11/10 19:05, 12F

11/10 19:28, , 13F
第一個想到應該用合わせた
11/10 19:28, 13F

11/10 19:36, , 14F
...に合わせた教科書はあるわけがない
11/10 19:36, 14F

11/10 19:37, , 15F
原句文法沒錯,但用法怪,有違和感
11/10 19:37, 15F

11/10 21:01, , 16F
這樣看來,很難感受到所謂的違和感.
11/10 21:01, 16F

11/10 21:35, , 17F
主要是ありえない多是在形容一件事情
11/10 21:35, 17F

11/10 21:36, , 18F
的時候用的,這邊說教科書ありえない
11/10 21:36, 18F

11/10 21:36, , 19F
很奇怪
11/10 21:36, 19F

11/10 21:37, , 20F
感覺不出違和感應該是閱讀量還不足,
11/10 21:37, 20F

11/10 21:38, , 21F
多看一些日文文章就能更接近日本人的
11/10 21:38, 21F

11/10 21:38, , 22F
語感
11/10 21:38, 22F

11/10 21:56, , 23F
其實日本有出一本叫「アリエナイ理科
11/10 21:56, 23F

11/10 21:57, , 24F
ノ教科書」,不過裡面教的幾乎都不是
11/10 21:57, 24F

11/10 21:58, , 25F
可能可以實現的東西www如果是這種情況
11/10 21:58, 25F

11/10 21:59, , 26F
用ありえない就可以(笑
11/10 21:59, 26F

11/11 23:14, , 27F
どこにもない
11/11 23:14, 27F

11/12 03:39, , 28F
ありえない不是不存在,是不可能(發生)
11/12 03:39, 28F
文章代碼(AID): #1IVppujJ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1IVppujJ (NIHONGO)