[文法] という

看板NIHONGO (日語板)作者 (罐頭)時間12年前 (2013/11/19 14:24), 編輯推噓6(6010)
留言16則, 10人參與, 最新討論串1/1
想請問 N1というN2... N1用於解釋N2內容的用法 彼女が大学に合格したという知らせを聞きました 這裡的 彼女が大学に合格した 是來解釋 知らせ 的內涵 那我想問的是,不是連體修飾也可以表現其內涵嗎? 所以 彼女が大学に合格した知らせを聞きました 其實跟 彼女が大学に合格したという知らせを聞きました 意思一樣囉? 那という到底的作用是什麼?還是只是強調這是"內容說明" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.7.214

11/19 14:30, , 1F
表內容
11/19 14:30, 1F

11/19 15:43, , 2F
翻譯常不翻出來 但可以想成「所謂的」
11/19 15:43, 2F

11/19 15:44, , 3F
「這樣的」
11/19 15:44, 3F

11/19 18:28, , 4F
那文中兩句話意思相同對吧?
11/19 18:28, 4F

11/19 18:38, , 5F
我感覺好像沒有像第一句那樣說的... 怪怪的
11/19 18:38, 5F

11/19 20:28, , 6F
我個人會把「という」當等「等號」
11/19 20:28, 6F

11/19 20:58, , 7F
第一次出現的比較會用という
11/19 20:58, 7F

11/19 21:11, , 8F
指談話、思考、傳聞..等的內容用という
11/19 21:11, 8F

11/19 21:15, , 9F
比較自然。不過也不是每種修飾可以用,
11/19 21:15, 9F

11/19 21:17, , 10F
何かが落ちた音がした用という音就很奇怪
11/19 21:17, 10F

11/19 21:48, , 11F
連體修飾和內容有點不同
11/19 21:48, 11F

11/19 21:49, , 12F
彼女が言ったこと,彼女が言ったということ
11/19 21:49, 12F

11/19 21:49, , 13F
差別就很明顯了吧
11/19 21:49, 13F

11/19 23:32, , 14F
意思很多 你去買本文型字典查比較完整
11/19 23:32, 14F

11/19 23:33, , 15F
という有很多變化 建議找書看比較好
11/19 23:33, 15F

11/20 00:29, , 16F
彼女が大学に合格したと聞きました ?
11/20 00:29, 16F
文章代碼(AID): #1IYmGtMV (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1IYmGtMV (NIHONGO)