[語彙] 請教:終値"ベース"該怎麼解釋,謝謝.

看板NIHONGO (日語板)作者 (no)時間12年前 (2013/11/29 22:03), 編輯推噓0(005)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
終値ベースで初めて1万6000ドルを上回りました。 這句的意思是.收盤價第一次超過1万6000ドル. 可是ベース在這裡要怎麼解釋?它是:基本,根基,基礎的意思吧? "終値ベース"要怎麼解讀才好?感謝指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.169.196.124

11/29 22:17, , 1F
收盤指數?(猜的)
11/29 22:17, 1F

11/29 22:25, , 2F

11/30 10:14, , 3F
感覺像「收盤價」這類會在經商文章出現的字
11/30 10:14, 3F

12/02 19:54, , 4F
以收盤價為基準。意思是即使盤中曾超過都不
12/02 19:54, 4F

12/02 19:54, , 5F
算,一切以收盤價為準。
12/02 19:54, 5F
文章代碼(AID): #1Ic9wt17 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Ic9wt17 (NIHONGO)