[問題] 使役動詞的一般使用

看板NIHONGO (日語板)作者 (五一五阿阿)時間12年前 (2013/12/02 22:02), 編輯推噓4(409)
留言13則, 4人參與, 最新討論串1/1
像是 済ます 的使役 済ませる 好像也被當成一般的意思來使用,沒有使役的意思 例如 履修ガイダンスが終わったら、昼食をすませて、 午後一時またここに戻ってきてください。 其實還有另一個問題但是標題擠不下 大きい 大きな 兩個形容詞的問題 查了之後發現兩者的來源是一樣的 後者是連體形 又比如說 大きい古時計 大きな古時計 兩者的意思有不同嗎? 我有查到說是在不同情況下 大きい是偏向客觀,而大きな是主觀的 (http://d.hatena.ne.jp/hiiragi-june/20121205) 像這樣的變化有特別的主題可以查嗎 還是這種情況只能藉著多看來了解嗎 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.196.165 ※ 編輯: shuckmol 來自: 61.230.196.165 (12/02 22:05)

12/03 01:59, , 1F
我之前查到的 http://0rz.tw/wvQll
12/03 01:59, 1F

12/03 01:59, , 2F
「大きい」用於具體大小的形容
12/03 01:59, 2F

12/03 02:00, , 3F
「大きな」則用於抽象名詞的形容以及慣用句
12/03 02:00, 3F

12/03 07:26, , 4F
済ませる是済む的使役
12/03 07:26, 4F

12/03 07:27, , 5F
至於大きな跟大きい在品詞上,
12/03 07:27, 5F

12/03 07:28, , 6F
一個是形容動詞,一個是形容詞。
12/03 07:28, 6F

12/03 10:15, , 7F
大きな應該是屬於連體詞吧
12/03 10:15, 7F

12/03 10:20, , 8F
雖然大きな在古語裡是有活用,但在現代沒有
12/03 10:20, 8F

12/03 10:20, , 9F
所以我個人比較偏向解釋成連體詞。
12/03 10:20, 9F

12/03 11:36, , 10F
打錯。樓上正解。我原本是要打大き,
12/03 11:36, 10F

12/03 11:37, , 11F
不過也只有大きな跟大きに(大いに)
12/03 11:37, 11F

12/03 11:37, , 12F
存在。
12/03 11:37, 12F

12/05 13:36, , 13F
有可能是把使役形當他動詞的用法
12/05 13:36, 13F
文章代碼(AID): #1Id9BgwP (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Id9BgwP (NIHONGO)