[請益] 適時適所200裡的一個句子
今天拿出這本來複習時
突然有個句子看不明白
在まとめ的第3章217頁
說明順序的句型中的第2句
原句:A駅まで電車で行って、B駅で地下鉄に乗り換えて、C駅で降ります。
試譯:坐電車到A站,在B站換地下鐵,在C站下車。
請問大家
那A站到B站間就消失了?
還是說第一句應該為:到A站搭電車
如果是這樣的話那請問"搭電車到A站"又該怎麼翻呢?
突然有點混亂了..........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.0.126
→
12/25 21:17, , 1F
12/25 21:17, 1F
推
12/25 21:36, , 2F
12/25 21:36, 2F
→
12/25 21:37, , 3F
12/25 21:37, 3F
→
12/25 21:38, , 4F
12/25 21:38, 4F
→
12/25 21:39, , 5F
12/25 21:39, 5F
→
12/25 22:33, , 6F
12/25 22:33, 6F
→
12/25 22:33, , 7F
12/25 22:33, 7F
推
12/26 09:42, , 8F
12/26 09:42, 8F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
15
38