[文法] 韓国人に友達と住んでいます
不好意思 想請各位幫忙小弟分析下面這句
彼は日本で韓国人に友達と住んでいます。
照文章前後文的意思,這句應該是說 他在日本跟韓國籍的朋友一起住
但是我不明白為什麼這裡要用"に"而不是用"の"?
我有看過 "韓国の友達" 這種用法,不確定 "韓国人の友達" 這用法對不對
但是用"に"就完全不了解了,希望各位能幫小弟解答一下,非常感謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.46.24
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1398944154.A.D5C.html
推
05/01 21:04, , 1F
05/01 21:04, 1F
→
05/01 21:04, , 2F
05/01 21:04, 2F
→
05/01 21:04, , 3F
05/01 21:04, 3F
→
05/01 21:56, , 4F
05/01 21:56, 4F
推
05/02 01:55, , 5F
05/02 01:55, 5F
其實這句算是一段閱讀問答的答案,答案只有這句話。文章有點長,節錄那個部份就好
「ある韓国人留学生の意見」
私は今、日本語学校で日本語を勉強しています。私は、日本に来てすぐに韓国人の
友達を作って、一緒に住むことにしました。
Q:「韓国人留学生」はどこにいて、だれと住んでいますか。
A:日本で韓国人に友達と住んでいます。
※ 編輯: colinslik (61.60.47.132), 05/02/2014 08:17:07
推
05/02 08:36, , 6F
05/02 08:36, 6F
→
05/02 08:38, , 7F
05/02 08:38, 7F
推
05/02 12:14, , 8F
05/02 12:14, 8F
→
05/02 12:14, , 9F
05/02 12:14, 9F
→
05/02 14:53, , 10F
05/02 14:53, 10F
推
05/02 18:01, , 11F
05/02 18:01, 11F
→
05/02 18:01, , 12F
05/02 18:01, 12F
→
05/02 18:02, , 13F
05/02 18:02, 13F
→
05/02 20:33, , 14F
05/02 20:33, 14F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章