[文法] 大家的日本語30課兩問

看板NIHONGO (日語板)作者 (千葉傳奇)時間11年前 (2014/05/21 22:21), 11年前編輯推噓7(7039)
留言46則, 9人參與, 最新討論串1/1
有兩個問題經過查找資料後仍有疑問 想請前輩解惑 1.動詞て形おきます 課文: A:課長、ニューヨーク出張の予定表と資料ができました。 B:ご苦労さま。資料はあとで見ておきますから、そこに置いといて下さい 課長B說的兩個動詞て形おきます意思分別是哪個 書中寫說動詞て形おきます有 (1)表示在某一時間之前結束必要的動作、行為的用法 (2)表示為下次使用而完成必要的動作,或採取一時的措施 (3)表示讓結果狀態持續下去 我自己是猜測兩者分別是(1)(3) 但是一直覺得怪怪的 2.關於連絡する 郵便局に新しい うちの住所を連絡します 我想問一下連絡します字典看起來是有兩個意思 一個是跟誰聯絡 一個是通知 假如聯絡或通知對象是人使用人と連絡します or 人に連絡します 而是公司或一些機關的話只用に 通知的事項是在を前面 這樣對嘛? 不好意思 麻煩解惑一下Q__Q -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.228.30 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1400682090.A.8BF.html

05/21 23:14, , 1F
第一個おく是2...有第二個嗎..?
05/21 23:14, 1F

05/21 23:16, , 2F
是不是おいていて下さい?
05/21 23:16, 2F

05/21 23:18, , 3F
新しいうちの住所を郵便局に連絡しま
05/21 23:18, 3F

05/21 23:19, , 4F
す 通知的意思吧
05/21 23:19, 4F

05/22 00:17, , 5F
動詞といます=動詞ておきます的意思
05/22 00:17, 5F

05/22 00:18, , 6F
書上是這樣寫的@@"
05/22 00:18, 6F

05/22 00:18, , 7F
原來第一個是2 感謝
05/22 00:18, 7F

05/22 00:19, , 8F
更正 ときます=ておきます 口語簡寫
05/22 00:19, 8F

05/22 00:57, , 9F
那個 能解釋為什麼是第一個2嗎
05/22 00:57, 9F

05/22 00:57, , 10F
我想了很久 感覺應該還是1 因為要在出
05/22 00:57, 10F

05/22 00:57, , 11F
差前看完才對 只是這句被省略了?
05/22 00:57, 11F

05/22 02:23, , 12F
你在打什麼? 我看不懂你的推文
05/22 02:23, 12F

05/22 02:25, , 13F
你格助詞理解不夠 多多加油
05/22 02:25, 13F

05/22 04:45, , 14F
我想你的第二個是指「置いといて」吧?
05/22 04:45, 14F

05/22 04:45, , 15F
我覺得兩個部分都是(2)的意思,這樣說好了
05/22 04:45, 15F

05/22 04:45, , 16F
我有一份資料要看,因為我需要用到這份資
05/22 04:45, 16F

05/22 04:45, , 17F
料,但是,我並不是馬上要用到它,所以我
05/22 04:45, 17F

05/22 04:45, , 18F
不必馬上看,只要在我要用到它之前,看過
05/22 04:45, 18F

05/22 04:45, , 19F
這份資料就可以了,所以,我可以先放著等
05/22 04:45, 19F

05/22 04:45, , 20F
一下再看沒關係。
05/22 04:45, 20F

05/22 05:32, , 21F
第一個問題確實是2.
05/22 05:32, 21F

05/22 05:35, , 22F
置く除了預先,還有打算之意,因為某事而先
05/22 05:35, 22F

05/22 05:37, , 23F
先有的想法。另外置く字面意思是放置,
05/22 05:37, 23F

05/22 05:38, , 24F
你的第一個問題,兩個置く分別是打算、放置
05/22 05:38, 24F

05/22 05:43, , 25F
第二個問題,關於に,是指動作的指向
05/22 05:43, 25F

05/22 05:45, , 26F
彼女に衣服を買わせる
05/22 05:45, 26F

05/22 05:47, , 27F
私に言われた通り
05/22 05:47, 27F

05/22 05:50, , 28F
使役、受身和に有密切關聯,建議多想清楚
05/22 05:50, 28F

05/22 07:39, , 29F
查了下,第一問題的"といて"也是"置く"而來
05/22 07:39, 29F

05/22 07:42, , 30F
”ておいて"→”といて”口語常用的連音變
05/22 07:42, 30F

05/22 07:49, , 31F
所以問題一有三個"置く"。
05/22 07:49, 31F

05/22 07:52, , 32F
資料はあとで見て"おきます","準備、打算"
05/22 07:52, 32F

05/22 07:53, , 33F
そこに"置い","放置"
05/22 07:53, 33F

05/22 07:55, , 34F
そこに置い"といて"下さい,"預先"
05/22 07:55, 34F

05/22 08:07, , 35F
問題一開始就問ておく所以只有兩個
05/22 08:07, 35F

05/22 09:45, , 36F
學校剛教完 整個還是很霧煞煞...
05/22 09:45, 36F

05/22 10:00, , 37F
謝謝k228725跟suindu的解說
05/22 10:00, 37F

05/22 10:01, , 38F
look1225 因為查了還不清楚才來問 希望
05/22 10:01, 38F

05/22 10:02, , 39F
你以後能不吝指教 發表你對問題的見解
05/22 10:02, 39F
※ 編輯: Joshua0000 (106.1.228.30), 05/22/2014 10:10:16

05/22 20:23, , 40F
置いといて 是 置いておいて 口語化而已啊
05/22 20:23, 40F

05/24 20:04, , 41F
我學過的ておく有二種用法
05/24 20:04, 41F

05/24 20:04, , 42F
1.事先 2.放任不管 套用在你的問題就是
05/24 20:04, 42F

05/24 20:05, , 43F
出差前會"先"看過 和 放在那邊就好
05/24 20:05, 43F

05/24 20:05, , 44F
反而不懂你第二個用法是什麼意思
05/24 20:05, 44F

05/27 00:07, , 45F
其實看他第二個我比較知道後面的"一時
05/27 00:07, 45F

05/27 00:08, , 46F
處置"的意思,適時適所200有的樣子
05/27 00:08, 46F
文章代碼(AID): #1JVBPgY_ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1JVBPgY_ (NIHONGO)