[聽解] 請問這句的日文寫法

看板NIHONGO (日語板)作者 (快被我的寵物搾乾了)時間11年前 (2014/05/26 00:55), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
想請日文高手幫我解這一句 讀音是:一馬狗西休哭爹key媽思 只知道大概的意思應該是:要不要喝茶之類的 我只知道“西休哭”好像是喝茶的意思 但是很奇怪,我上網google喝茶都不是教唸“西休哭”耶 因為我是用中文讀音去記,所以也不確定自己唸的音對不對, 想知道這句的日文寫法跟真正翻成中文的意思是什麼? 有沒有日文高手可以幫我解惑,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.118.134 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1401036935.A.1EB.html

05/26 01:01, , 1F
今試食できます
05/26 01:01, 1F

05/26 01:15, , 2F
いまごししょくできます
05/26 01:15, 2F

05/26 01:16, , 3F
"可以試吃",不是喝茶喔
05/26 01:16, 3F

05/26 08:38, , 4F
哈哈哈哈原來我意思也搞錯了!感謝感謝
05/26 08:38, 4F
文章代碼(AID): #1JWY277h (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1JWY277h (NIHONGO)