[讀解] 請問這句話的意思

看板NIHONGO (日語板)作者 (史瓦羅)時間11年前 (2014/06/05 18:59), 11年前編輯推噓4(4011)
留言15則, 5人參與, 最新討論串1/1
最後に走る人は誰ですか 請問這句話應翻為 "跑最後的人是誰?" 還是 "最後跑的人是誰?" 雖然好像一樣但還是有些微差異(? 感謝大家的指導與回答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.201.113 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1401965962.A.F04.html ※ 編輯: petrel (118.168.201.113), 06/05/2014 19:00:13

06/05 21:18, , 1F
跑最後的人應該用後ろに走る人?
06/05 21:18, 1F

06/05 21:44, , 2F
跑最後的人是誰
06/05 21:44, 2F

06/05 21:44, , 3F
ex:リレー競技で、最後に走る人のこと
06/05 21:44, 3F

06/05 21:45, , 4F
接力賽跑最後的人
06/05 21:45, 4F

06/05 23:26, , 5F
那〃最後跑的人〃的日文是…?我原來一直誤會
06/05 23:26, 5F

06/06 00:18, , 6F
突然覺得光中文都有點混淆,我的意思是跑
06/06 00:18, 6F

06/06 00:18, , 7F
最後(一棒)的人
06/06 00:18, 7F

06/06 00:36, , 8F
想成"最後面"就好了 和"最後"不同
06/06 00:36, 8F

06/06 00:37, , 9F
一個是空間 一個是時間
06/06 00:37, 9F

06/06 00:38, , 10F
有的詞兩種意思都可以用 例如 直後
06/06 00:38, 10F

06/06 03:11, , 11F
接力賽中通常跑最快(一番足が速い人)安
06/06 03:11, 11F

06/06 03:11, , 12F
排最後跑(最後に走る),即最後一棒,又稱ア
06/06 03:11, 12F

06/06 03:11, , 13F
ンカー,跑最慢(一番遅い人)最先跑(最初に
06/06 03:11, 13F

06/06 03:11, , 14F
走る)即第一棒,又稱第一走者或トップラ
06/06 03:11, 14F

06/06 03:11, , 15F
ンナー.
06/06 03:11, 15F
文章代碼(AID): #1Ja4sAy4 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Ja4sAy4 (NIHONGO)