[文法] N1文法題答案疑問2(已解決)

看板NIHONGO (日語板)作者 (Erina)時間11年前 (2014/06/09 00:54), 11年前編輯推噓6(606)
留言12則, 4人參與, 最新討論串1/1
1.彼女とはもう別れようと思ったのだが、彼女にあんなに( 泣かれては )、  別れようにも別れられなかった。 泣かせては 問:想跟她分手,但讓她這樣哭,想跟也不能分 用泣かせては=讓她哭 不是比較正確嗎? 2.彼は「私はやっていない」と言い張っているが、彼の指紋が現場で発見された。  ( ことここ )に至っては、彼も自白せざるをえないだろう。 これまで 問:他雖說沒做,但現場發現他的指紋,事到如今無法不自首了 為何これまで不行呢? 3-1.妻にすら行き先を( 告げずに )、彼はふらりと旅行に出た。 告げまいとして 問:沒有跟老婆說就自己去旅行了 告げまい也是沒有說,為何不行呢? 3-2.妻に心配を( かけまいと )、夫は事業の不振を妻には秘密にしていた。 かけずに 問:不讓老婆擔心,事業不振的事不告訴老婆 同上題,為何這題又要用まい... PS.網路題目,答案可能有錯,謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.77.139 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1402246452.A.8B0.html

06/09 01:36, , 1F
1. 迷惑の受身
06/09 01:36, 1F
請問一下泣かれる中文該怎麼說呢?

06/09 01:37, , 2F
2. ことここにいたる 慣用
06/09 01:37, 2F

06/09 01:40, , 3F
3.~として 為了
06/09 01:40, 3F

06/09 01:41, , 4F
3-2 ずに 沒有... 而怎樣 != 為了不...
06/09 01:41, 4F

06/09 01:41, , 5F
重點在於上下兩句的接續意思不同
06/09 01:41, 5F

06/09 02:44, , 6F
1.彼女"を"泣かせる
06/09 02:44, 6F

06/09 08:49, , 7F
ことここに至る 是常用句,所以.....
06/09 08:49, 7F

06/09 08:53, , 8F
可以查查日日字典的說明
06/09 08:53, 8F

06/09 12:24, , 9F
1.女方哭成那樣反而想分也不能分
06/09 12:24, 9F

06/09 12:25, , 10F
中文不必把被動形式翻出來,直接講對方在哭
06/09 12:25, 10F

06/09 12:26, , 11F
即可,類似用法有"死なれる"
06/09 12:26, 11F

06/09 12:28, , 12F
母親に死なれる=母親過世了
06/09 12:28, 12F
因為有點感受不到~剛剛想了一下,翻成被她這樣一哭,想分也分不了XD ※ 編輯: ToyaErina (1.174.57.114), 06/09/2014 12:34:12
文章代碼(AID): #1Jb9KqYm (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Jb9KqYm (NIHONGO)