[翻譯] よく来られますね

看板NIHONGO (日語板)作者 (天生貴族)時間11年前 (2014/06/13 10:54), 11年前編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
よく来られますね! 它的翻譯是 1.您常常來呢!(尊敬形) 2.你還真敢來啊!(可能形) 不曉得是哪種解釋才對! 因為想和客人說:「常看到您蒞臨本館呢!」 怕弄巧成拙讓人誤會 還是要說 いつもご来館いただき、誠にありがとうございます。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.80.132.114 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1402628061.A.B7D.html

06/13 11:57, , 1F
1吧。 可以用いらっしゃいます
06/13 11:57, 1F

06/13 12:15, , 2F
推樓上 我也在想說いらっしゃいます比較好
06/13 12:15, 2F

06/13 12:16, , 3F
不過後來想想這幾種講法好像都有點怪怪的QQ
06/13 12:16, 3F

06/13 12:16, , 4F
最下面那種講法應該是最不會出錯的吧!
06/13 12:16, 4F
※ 編輯: johnnysg (203.71.62.168), 06/13/2014 23:28:06

06/16 15:58, , 5F
最下面,日本客人聽了會開心。
06/16 15:58, 5F
文章代碼(AID): #1JccVTjz (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1JccVTjz (NIHONGO)