[讀解] 請教"嫌気がさす"

看板NIHONGO (日語板)作者 (no)時間11年前 (2014/06/14 22:49), 編輯推噓7(7036)
留言43則, 5人參與, 最新討論串1/1
這句的意思是"厭煩",在下想問的是.這裡的さす是什麼意思? 是"透露,呈现"嗎 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.139.126 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1402757396.A.E4F.html

06/14 23:00, , 1F
感到
06/14 23:00, 1F

06/14 23:08, , 2F
漢字是"差す"嗎
06/14 23:08, 2F

06/14 23:09, , 3F
勤快點查一下字典,さす(差す),[自五]就
06/14 23:09, 3F

06/14 23:09, , 4F
有了,連例句也有喔
06/14 23:09, 4F

06/15 19:49, , 5F
我是查過後才上來post文的.
06/15 19:49, 5F

06/15 20:50, , 6F
不知道你的字典是什麼,但我的有查到感情
06/15 20:50, 6F

06/15 20:50, , 7F
的發生(感覺感到),學習日文,好的字典是
06/15 20:50, 7F

06/15 20:50, , 8F
必要的,不要太依賴google翻譯之類的。
06/15 20:50, 8F

06/15 21:26, , 9F
若以新明解詞典5解釋「ある種の気分や心
06/15 21:26, 9F

06/15 21:26, , 10F
的状況におそわれる」或三省堂「現れる、
06/15 21:26, 10F

06/15 21:27, , 11F
出てくる」或其它網路詞典「ある気持ち
06/15 21:27, 11F

06/15 21:27, , 12F
が生じる」的解釋,原po的理解是很接近不
06/15 21:27, 12F

06/15 21:27, , 13F
能謂之錯.
06/15 21:27, 13F

06/15 21:41, , 14F
你覺得嫌気が差す。應該理解為感到厭煩還是
06/15 21:41, 14F

06/15 21:41, , 15F
透露出厭煩較適合?現れる通常用在顏色之
06/15 21:41, 15F

06/15 21:41, , 16F
類的,顯現出的東西,譯成透露顯現較為適合
06/15 21:41, 16F

06/15 21:41, , 17F
。気持ちが生じる用在感覺方面的,譯為感
06/15 21:41, 17F

06/15 21:41, , 18F
覺感到較適合。
06/15 21:41, 18F

06/16 01:10, , 19F
另外補充廣詞苑解釋「差す」:ある状態が
06/16 01:10, 19F

06/16 01:10, , 20F
あらわれる。生ずる。きざす。
06/16 01:10, 20F

06/16 01:21, , 21F
u大是問我應理解感到厭煩還是透露出厭煩
06/16 01:21, 21F

06/16 01:21, , 22F
嗎?那是屬於中文翻譯問題,不同人可能有
06/16 01:21, 22F

06/16 01:21, , 23F
不同解釋,我把字典的意思呈現是讓原po自
06/16 01:21, 23F

06/16 01:22, , 24F
己理解,至於他問さす是不是有透露呈現意
06/16 01:22, 24F

06/16 01:22, , 25F
味,不好說沒有.
06/16 01:22, 25F

06/16 01:48, , 26F
他問的是這裡的さす,不是單純さす
06/16 01:48, 26F

06/16 01:52, , 27F
嫌気が差す就是指內心活動,我覺得可以說沒
06/16 01:52, 27F

06/16 01:53, , 28F
有透露...
06/16 01:53, 28F

06/16 01:55, , 29F
另外不談中文翻譯,從日文來看的話
06/16 01:55, 29F

06/16 01:57, , 30F
這さす就像字典寫的是起こる、生じる
06/16 01:57, 30F

06/16 02:00, , 31F
即使跟現れる沾到邊,也不是中文的透露吧
06/16 02:00, 31F

06/16 02:52, , 32F
不知道為什麼各位會執著在透露,或許不是
06/16 02:52, 32F

06/16 02:52, , 33F
很精準但不管透露,呈現或產生,發生,都在
06/16 02:52, 33F

06/16 02:52, , 34F
表達“嫌氣”(在心裡)的“出現”,你要用
06/16 02:52, 34F

06/16 02:52, , 35F
感覺感到也好去說明內心活動都可以.
06/16 02:52, 35F

06/16 03:44, , 36F
因為我覺得呈現跟發生差很多啊
06/16 03:44, 36F

06/16 03:45, , 37F
而透露我覺得不是不精準,是完全不對
06/16 03:45, 37F

06/16 03:50, , 38F
這個已經是中文問題了,給看的人自己決定吧
06/16 03:50, 38F

06/16 07:33, , 39F
你覺得 頭に来る,是頭來了還是生氣呢,這
06/16 07:33, 39F

06/16 07:33, , 40F
是有沒有理解文意的問題,不然在任何狀況下
06/16 07:33, 40F

06/16 07:33, , 41F
都理解成「來了」就好了啊
06/16 07:33, 41F

06/16 09:10, , 42F
透露厭煩:感到厭煩的是別人。
06/16 09:10, 42F

06/16 09:10, , 43F
感到厭煩:感到厭煩的是自己。
06/16 09:10, 43F
文章代碼(AID): #1Jd64KvF (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Jd64KvF (NIHONGO)