[文法] N1文法與辭彙(已解決)
1.社員を道具のように考えている社長の下で、どうして社員が意欲的に仕事を
( することができよう )。
譯:在把社員當道具使用的社長下工作,為什麼社員會努力工作呢
問:後面的句子這樣翻正確嗎?
2.少しでも立場の下の人がいると、いばらずには( いられない )人がいるものだ。
譯:就算有地位低的人在,也應該有不擺架子不行的人。
問:這樣翻譯對嗎?
3.皆様への感謝かたがた、ここに去年の業績を報告する( 次第 )であります。
譯:感謝大家,這裡像大家報告去年業績
問:る+次第=因此,ます+次第=...後,這邊是不是打錯了?還是有其他意思?
4.あの人は多才で、絵もかけ( ば )、ピアノもひく。しかもプロ並みだ。
譯:那人有才,會畫畫彈鋼琴。跟pro一樣
問:這邊不知道為何用ば、找文法書只有 ば=如果
5.チンさんは、とくに( これ )といった特徴のない人だ。
これ、それ、あれ
譯:チンさん是沒有這特徵的人
問:為何不能用それ跟あれ呢?
ありがとう~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.46.218
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1402768601.A.4DB.html
推
06/15 02:07, , 1F
06/15 02:07, 1F
→
06/15 02:07, , 2F
06/15 02:07, 2F
推
06/15 02:08, , 3F
06/15 02:08, 3F
→
06/15 11:35, , 4F
06/15 11:35, 4F
→
06/15 11:36, , 5F
06/15 11:36, 5F
→
06/15 11:37, , 6F
06/15 11:37, 6F
→
06/15 11:38, , 7F
06/15 11:38, 7F
→
06/15 11:39, , 8F
06/15 11:39, 8F
推
06/15 20:00, , 9F
06/15 20:00, 9F
謝謝~還剩1跟3題
推
06/15 22:25, , 10F
06/15 22:25, 10F
→
06/15 22:25, , 11F
06/15 22:25, 11F
推
06/15 22:35, , 12F
06/15 22:35, 12F
→
06/15 22:35, , 13F
06/15 22:35, 13F
→
06/15 22:35, , 14F
06/15 22:35, 14F
→
06/15 22:35, , 15F
06/15 22:35, 15F
謝謝~
→
06/15 22:37, , 16F
06/15 22:37, 16F
ありがとう
推
06/15 22:44, , 17F
06/15 22:44, 17F
→
06/15 22:44, , 18F
06/15 22:44, 18F
恩恩~我知道である=だ,我想問的是る+次第=因此 的話
這句該怎麼說會比較好呢?
推
06/16 02:33, , 19F
06/16 02:33, 19F
→
06/16 02:33, , 20F
06/16 02:33, 20F
→
06/16 02:33, , 21F
06/16 02:33, 21F
→
06/16 02:33, , 22F
06/16 02:33, 22F
謝謝~跟我當初想的一樣,因為我也是覺得應該不好翻出來
※ 編輯: ToyaErina (1.174.46.218), 06/16/2014 02:49:05
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
168
356