[翻譯] 幾題題目意思確認(已解決)
1.我が社の試作品です。ご検討いただきたく存じます。
譯:本公司的樣品。想讓您檢討指教
問:這邊的 存じる=と思う 嗎?
2.旅行に行くときは、できるだけ手軽にして行く方がいい。(X)
この料理は誰にでも手軽に作れます。(O)
譯:旅行盡量輕便。料理誰都能輕鬆做。
問:手軽=輕便,簡單,手数がかからず 想問這邊為何第一句不行呢?
3.刑事は店員に偽装して、犯人が現れるのを待った。(X)
食品の生産地を偽装していた業者が逮捕された。
譯:刑警偽裝成店員等犯人。捏造食品生產地業者被逮捕。
問:偽装=事実を隠す、周囲のものを見分けにくくすること。為何第一個不可以呢?
4.A:東京でマンション探してるんだけど、いやあ高いの高くないのって。
B:いくらするか聞いてみたらどうですか。
譯:A:找東京房子,? B:打聽看看多少錢如何
問:高いの高くないのって 是什麼意思呢?看不太懂
5.A:あの、先日の件ですが、あの話はなかったことにしてもらいたいんですが。
B:それはないですよ、いまさら。
譯:A:之前的事,當作沒說吧。 B:事到如今,沒有?
問:それはないですよ=那個沒有? 看不懂這句意思
ありがとう~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.168.123
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1404088792.A.960.html
推
06/30 12:42, , 1F
06/30 12:42, 1F
推
06/30 12:46, , 2F
06/30 12:46, 2F
→
06/30 12:52, , 3F
06/30 12:52, 3F
推
06/30 13:21, , 4F
06/30 13:21, 4F
推
06/30 13:30, , 5F
06/30 13:30, 5F
→
06/30 13:31, , 6F
06/30 13:31, 6F
→
06/30 13:34, , 7F
06/30 13:34, 7F
推
06/30 13:36, , 8F
06/30 13:36, 8F
→
06/30 13:37, , 9F
06/30 13:37, 9F
→
06/30 13:38, , 10F
06/30 13:38, 10F
→
06/30 13:41, , 11F
06/30 13:41, 11F
謝謝~
※ 編輯: ToyaErina (111.254.168.123), 06/30/2014 18:12:52
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
80
125