[翻譯] 明治神宮籤詩

看板NIHONGO (日語板)作者 (阿哞)時間11年前 (2014/07/06 10:54), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
人の心は、耐え忍んでいなければならないときに、つい辛抱しきれないで、軽はずみをして、取り返しのつかない失敗をするものです。 皆、自分の修養が足らないからです。 辛抱と努力とは、人生の大切な心がけです。 勘忍出来ないときに、よくよく我慢するのが本当の勘忍です。 勝利とか成功とかは、最後の五分間にあると言われ、短気は損気とも言われます。 (忍の一字に徹しましょう) 小弟先前去明治神宮所抽到的詩籤 自己大概的理解是: 人生總是有不得不忍耐的時候,總是因為無法忍耐堅持到最後,是因為自己修養不足所導致失敗。 總而言之,貫徹"忍"字,直到最後都要努力下去? 小弟日文不佳,不知道有沒誤解 請大家幫我指正一下,謝謝 手機排版,請見諒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.195.88 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1404615256.A.951.html

07/06 16:16, , 1F
我記得網上有中文翻譯的PDF版
07/06 16:16, 1F

07/06 16:17, , 2F
啊我錯了,我看到的是淺草寺的wwww
07/06 16:17, 2F
文章代碼(AID): #1JkBfObH (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1JkBfObH (NIHONGO)