[問題] んじゃないかな
請問板友、
友人に「やっぱりおいしいから行列ができるんだよね」と私が聞くと、
友人は「それはそうだけど、行列ができるからおいしいんじゃないかな」
と言った。
關於上面這個句子的解釋,我的上課筆記寫著「否定前整句:
『因為能吸引人潮所以好吃』,那也未必。」
但是「んじゃないかな」這個句型,不是反問句嗎?
為什麼不會是「不就是因為能吸引人潮所以表示很好吃嗎?」=肯定:
「因為能吸引人潮所以很好吃」呢?
(雖然這樣上下文意思不通,但因為我被句型綁架混淆了而且我腦袋笨笨的QAQ,
看了很久都不懂……)
感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.109.199
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1404830097.A.60E.html
推
07/08 23:08, , 1F
07/08 23:08, 1F
→
07/08 23:09, , 2F
07/08 23:09, 2F
→
07/08 23:26, , 3F
07/08 23:26, 3F
→
07/08 23:26, , 4F
07/08 23:26, 4F
→
07/09 00:22, , 5F
07/09 00:22, 5F
→
07/09 04:32, , 6F
07/09 04:32, 6F
→
07/09 04:34, , 7F
07/09 04:34, 7F
推
07/09 05:30, , 8F
07/09 05:30, 8F
→
07/09 05:30, , 9F
07/09 05:30, 9F
推
07/09 10:11, , 10F
07/09 10:11, 10F
→
07/09 10:11, , 11F
07/09 10:11, 11F
→
07/09 10:12, , 12F
07/09 10:12, 12F
推
07/09 13:30, , 13F
07/09 13:30, 13F
→
07/09 13:31, , 14F
07/09 13:31, 14F
→
07/09 13:32, , 15F
07/09 13:32, 15F
→
07/09 13:32, , 16F
07/09 13:32, 16F
→
07/09 13:35, , 17F
07/09 13:35, 17F
推
07/09 13:50, , 18F
07/09 13:50, 18F
→
07/09 13:50, , 19F
07/09 13:50, 19F
→
07/09 14:04, , 20F
07/09 14:04, 20F
→
07/09 14:06, , 21F
07/09 14:06, 21F
→
07/09 14:06, , 22F
07/09 14:06, 22F
→
07/09 14:07, , 23F
07/09 14:07, 23F
→
07/09 14:07, , 24F
07/09 14:07, 24F
→
07/09 14:07, , 25F
07/09 14:07, 25F
→
07/09 14:07, , 26F
07/09 14:07, 26F
→
07/09 14:08, , 27F
07/09 14:08, 27F
推
07/09 14:15, , 28F
07/09 14:15, 28F
→
07/09 14:21, , 29F
07/09 14:21, 29F
→
07/09 14:22, , 30F
07/09 14:22, 30F
→
07/09 14:47, , 31F
07/09 14:47, 31F
→
07/09 14:47, , 32F
07/09 14:47, 32F
推
07/09 20:25, , 33F
07/09 20:25, 33F
推
07/09 21:54, , 34F
07/09 21:54, 34F
→
07/09 21:54, , 35F
07/09 21:54, 35F
→
07/09 21:55, , 36F
07/09 21:55, 36F
→
07/09 21:55, , 37F
07/09 21:55, 37F
推
07/09 22:36, , 38F
07/09 22:36, 38F
推
07/10 01:42, , 39F
07/10 01:42, 39F
→
07/10 01:44, , 40F
07/10 01:44, 40F
→
07/10 01:44, , 41F
07/10 01:44, 41F
→
07/10 21:56, , 42F
07/10 21:56, 42F
推
07/10 23:56, , 43F
07/10 23:56, 43F
→
07/10 23:57, , 44F
07/10 23:57, 44F
→
07/10 23:58, , 45F
07/10 23:58, 45F
→
07/10 23:59, , 46F
07/10 23:59, 46F
→
07/11 00:00, , 47F
07/11 00:00, 47F
→
07/11 00:00, , 48F
07/11 00:00, 48F
推
07/11 00:06, , 49F
07/11 00:06, 49F
→
07/11 00:06, , 50F
07/11 00:06, 50F
→
07/11 00:07, , 51F
07/11 00:07, 51F
→
07/11 00:08, , 52F
07/11 00:08, 52F
→
07/11 00:08, , 53F
07/11 00:08, 53F
→
07/11 00:09, , 54F
07/11 00:09, 54F
推
07/11 00:19, , 55F
07/11 00:19, 55F
→
07/11 00:20, , 56F
07/11 00:20, 56F
推
07/11 00:26, , 57F
07/11 00:26, 57F
→
07/11 09:52, , 58F
07/11 09:52, 58F
→
07/11 09:52, , 59F
07/11 09:52, 59F
※ 編輯: chinton (219.68.109.199), 07/11/2014 09:52:50
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
78
122