[翻譯] 日本寺廟籤
友人於日本寺廟求得之籤
但是看不懂 試過翻譯網站了 有些詞彙無法解讀
內容如下:
○このみくじにあう人は、長上の引立によつて大なる幸いを得べし。
ただし何事も真實の心無き人は吉ならずと知るべし○觀音を信仰してよし○よろこび事
十分よし○病人本ぷくすべし○待人きたる○あらそい勝ちなり○望み事十ぶん叶う。
不信心の人は叶いがたし○転居、 ふしん、 緣談、 雇用、 旅行よろずよし○売物買物
ともによし○生死は十に九は生きるべし○上の人の引立をまちて、 よろず人に愛せら
る、 ようにすべし。
翻譯網站翻譯內容:
與相配的人,對長輩的引立得到四個大的幸運。
但信仰應該知道什麼事真實無情的人吉也不成為,觀聲音停止,感到喜悅事充分好,病人
本燃燒做,盼望的人到來,爭一勝,希望事十文就實現。
不信神佛的人由實現加,遷居不振?談僱傭旅行一切好,賣物買東西一同好,生死九應該
生活於十里,等上面的人的引立應該要對眾多人愛。
__________________________________________________________________________
利用軟體翻譯雖說無法完全解讀
但多少知道其所表達之義
所以想請版上大大 幫忙我們解釋更清楚 謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.28.145
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1406551590.A.39E.html
推
07/28 21:53, , 1F
07/28 21:53, 1F
→
07/28 21:54, , 2F
07/28 21:54, 2F
→
07/28 21:54, , 3F
07/28 21:54, 3F
→
07/28 21:54, , 4F
07/28 21:54, 4F
→
07/28 21:56, , 5F
07/28 21:56, 5F
→
07/28 21:57, , 6F
07/28 21:57, 6F
→
07/28 21:58, , 7F
07/28 21:58, 7F
→
07/28 22:04, , 8F
07/28 22:04, 8F
→
07/28 22:11, , 9F
07/28 22:11, 9F
→
07/28 22:48, , 10F
07/28 22:48, 10F
→
07/29 23:56, , 11F
07/29 23:56, 11F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
68
101