[翻譯] 一句敬語翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (dream)時間10年前 (2015/11/05 19:46), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
小妹想問這句中文的敬語。 中文:今天已支付xxx的貨款。 日文: 1.本日はxxxの代金をお支払いしました。 2.本日はxxxの代金をお支払い致しました。 請問1和2都對嗎? 另外動詞用払う比較好還是支払う? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.253.0 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1446723985.A.395.html

11/06 01:37, , 1F
おV2する是謙讓 致す又是する的謙讓 2=敬上加敬
11/06 01:37, 1F

11/07 22:47, , 2F
這句日文和中文意思不一樣
11/07 22:47, 2F
文章代碼(AID): #1MEq6HEL (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1MEq6HEL (NIHONGO)