[文法] どれを買おうか。

看板NIHONGO (日語板)作者 (盧小小)時間10年前 (2015/11/08 11:19), 10年前編輯推噓3(3020)
留言23則, 6人參與, 最新討論串1/1
日文結構的秘密 P.38,39 彼女がここで衣服を買うようだ。 (她像是在這裡買衣服。) 彼女がそこで衣服を買うようだ。 (她像是在那裡買衣服。) 彼女がどこで衣服を買うか (她是在哪裡買的衣服?) これを買おう。 (買這個吧。) それを買おう。 (買那個吧。) どれを買おうか (買哪個呢?) 請問最後一句為什麼不是 どれを買うか -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.192.21 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1446952786.A.891.html

11/08 11:50, , 1F
意向形
11/08 11:50, 1F

11/08 13:52, , 2F
「要」買哪個好呢
11/08 13:52, 2F

11/08 18:47, , 3F
跟自己對話的感覺,意向形
11/08 18:47, 3F
那這句話可以拿來問別人嗎?

11/09 00:02, , 4F
どれを買うか像在問別人要買哪個
11/09 00:02, 4F

11/09 08:41, , 5F
不會像啊 就是一種自言自語的感覺 今日も頑張ろう。昼食は
11/09 08:41, 5F

11/09 08:41, , 6F
ラーメンにしようか。這種感覺。當然也是會拿來問人徵求意
11/09 08:41, 6F

11/09 08:41, , 7F
見的。
11/09 08:41, 7F

11/09 08:42, , 8F
如果要問別人 應該是問你們要共同決定的事情 像是中午吃什
11/09 08:42, 8F

11/09 08:42, , 9F
麼 要哪一台冰箱
11/09 08:42, 9F
どれを買おうか。 どれを買うか。 所以2句都可以是自言自語 也可以拿來問別人嗎? 語氣上有什麼差別? 書上說...(お)うか ...吧 但是翻譯並沒有...吧出現 ※ 編輯: ishuen (42.73.181.32), 11/09/2015 20:05:33

11/09 21:27, , 10F
意志形有包含說話人的意志在 如果你用意志形問人 就有種你
11/09 21:27, 10F

11/09 21:28, , 11F
幫對方做了決定 或是 可以讓你來做決定嗎 的感覺在
11/09 21:28, 11F

11/09 21:31, , 12F
意志形比較常看到的就是 ~ましょう的用法 Let's~的意思
11/09 21:31, 12F

11/09 21:32, , 13F
阿~意向形 老是說錯
11/09 21:32, 13F

11/09 21:39, , 14F
我自己會覺得那兩句一句是買哪一個呢 一句是挑其中一個買吧
11/09 21:39, 14F

11/09 21:39, , 15F
一個單純詢問 一個有提議的語氣
11/09 21:39, 15F

11/11 00:02, , 16F
これ/それを買おう 是自言自語決定要買這/那個的語氣
11/11 00:02, 16F

11/11 00:03, , 17F
どれを買おうか 是不確定的自言自語語氣 所以翻成"呢"
11/11 00:03, 17F

11/11 00:04, , 18F
有點像是問自己 要買哪個(どれ)呢? 買這買那就是翻成"吧"
11/11 00:04, 18F

11/11 00:06, , 19F
表示自己決定 就買這個/那個"吧"(これ/それを買おう)
11/11 00:06, 19F

11/11 00:08, , 20F
以上是我的解讀 若不正確請大家糾正
11/11 00:08, 20F

11/11 00:09, , 21F
どれを買うか 比較偏向去問別人的時候說"要買哪個呢?"
11/11 00:09, 21F

11/11 00:10, , 22F
初學者像我應該是丁寧會感覺比較熟悉 どれを買いますか
11/11 00:10, 22F

11/11 00:10, , 23F
就是問別人要買哪個的時候的丁寧用法
11/11 00:10, 23F
文章代碼(AID): #1MFhzIYH (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1MFhzIYH (NIHONGO)