[文法] どれを買おうか。
日文結構的秘密 P.38,39
彼女がここで衣服を買うようだ。
(她像是在這裡買衣服。)
彼女がそこで衣服を買うようだ。
(她像是在那裡買衣服。)
彼女がどこで衣服を買うか。
(她是在哪裡買的衣服?)
これを買おう。
(買這個吧。)
それを買おう。
(買那個吧。)
どれを買おうか。
(買哪個呢?)
請問最後一句為什麼不是
どれを買うか。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.192.21
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1446952786.A.891.html
推
11/08 11:50, , 1F
11/08 11:50, 1F
→
11/08 13:52, , 2F
11/08 13:52, 2F
→
11/08 18:47, , 3F
11/08 18:47, 3F
那這句話可以拿來問別人嗎?
推
11/09 00:02, , 4F
11/09 00:02, 4F
→
11/09 08:41, , 5F
11/09 08:41, 5F
→
11/09 08:41, , 6F
11/09 08:41, 6F
→
11/09 08:41, , 7F
11/09 08:41, 7F
→
11/09 08:42, , 8F
11/09 08:42, 8F
→
11/09 08:42, , 9F
11/09 08:42, 9F
どれを買おうか。
どれを買うか。
所以2句都可以是自言自語
也可以拿來問別人嗎?
語氣上有什麼差別?
書上說...(お)うか 是...吧
但是翻譯並沒有...吧出現
※ 編輯: ishuen (42.73.181.32), 11/09/2015 20:05:33
→
11/09 21:27, , 10F
11/09 21:27, 10F
→
11/09 21:28, , 11F
11/09 21:28, 11F
→
11/09 21:31, , 12F
11/09 21:31, 12F
→
11/09 21:32, , 13F
11/09 21:32, 13F
→
11/09 21:39, , 14F
11/09 21:39, 14F
→
11/09 21:39, , 15F
11/09 21:39, 15F
推
11/11 00:02, , 16F
11/11 00:02, 16F
→
11/11 00:03, , 17F
11/11 00:03, 17F
→
11/11 00:04, , 18F
11/11 00:04, 18F
→
11/11 00:06, , 19F
11/11 00:06, 19F
→
11/11 00:08, , 20F
11/11 00:08, 20F
→
11/11 00:09, , 21F
11/11 00:09, 21F
→
11/11 00:10, , 22F
11/11 00:10, 22F
→
11/11 00:10, , 23F
11/11 00:10, 23F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章