[翻譯] 世界はあるの

看板NIHONGO (日語板)作者 (Prankster)時間10年前 (2015/11/16 19:05), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
來自日文歌”世界は二人のため” 當中重複的歌詞 ”二人のため世界はあるの” 有人翻譯成"為了我倆世界變美麗" 請問句尾的"の"是代替名詞? 還是終助詞的用法呢? 謝謝! -- I love talking about nothing. It's the only thing I know anything about. ~Oscar Wilde -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.210.39.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1447671941.A.55B.html

11/17 09:51, , 1F
のよ/のだ的省略 表示斷定(強調)的助詞吧
11/17 09:51, 1F

11/17 11:37, , 2F
我也是這麼覺得,謝謝!
11/17 11:37, 2F
文章代碼(AID): #1MIRY5LR (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1MIRY5LR (NIHONGO)