[翻譯] 請問ちりつく的意思
腕の皮膚が粟だち、うなじの毛がちりつくこの感覚は確かに覚えがある。
上面這句話有許多部分不懂,分別如下:
一、ちりつく
二、うなじの毛がちりつく
三、…ちりつくこの…
前兩個是不知道什麼意思,後一個是不知道其文法。
煩請協助解答,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.183.244
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1448884457.A.297.html
→
12/01 09:29, , 1F
12/01 09:29, 1F
→
12/01 09:30, , 2F
12/01 09:30, 2F
→
12/01 09:31, , 3F
12/01 09:31, 3F
感謝回答,這樣就大概知道意思了。看字典時是有看到這種用法,但沒有想到例
句如がたつく會是がたがた這個擬聲詞加上つく,所以也沒想到去查ちりちり的
意思。
而第三個問題,我猜是將「腕…ちりつく」這段短語以連體形修飾「この感覚」
這個名詞短語,只是連體形加連體詞乍看之下有點怪而已。
我這樣理解對嗎?謝謝。
※ 編輯: kilva (114.35.183.244), 12/01/2015 18:38:52
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
19
32