[翻譯] 団ジュニの意味
原文
00年代前半に訪れたホームシアタームーブメント。「乗るしか無い。このビッグウェー
ブに!」とばかりに購入したまま、押し入れでプロジェクターを眠らせている団ジュニ
も少なくないのではないでしょうか。
試譯:
2000年初期開始的移動式家庭劇院,「這個風潮沒有別的選擇」
亂買一堆之後就一直放在置物櫃裡面的投影機一定不少吧
想問的是"団ジュニ"的意思,查也查不到Orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.131.242.242
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1450407314.A.D0B.html
※ 編輯: kevinhaha (210.131.242.242), 12/18/2015 10:55:34
推
12/18 11:05, , 1F
12/18 11:05, 1F
→
12/18 11:07, , 2F
12/18 11:07, 2F
推
12/18 11:30, , 3F
12/18 11:30, 3F
→
12/18 13:19, , 4F
12/18 13:19, 4F
再偷問一下下面這個文章,一樣是投影機的文章
輝度が足りないんじゃないかと思っていましたが、レビュー動画を見ると暗い部屋なら
問題無さそうですね。さすがに明るい部屋で見るには無理がありますが
試譯:
感覺亮度不會不夠嗎?但看完動畫後,在暗的房間完全沒問題的樣子,
想當然耳,在亮的房間也沒問題吧。
↑這一句翻的很心虛,さすがに 及後面的 無理がありますが都不太會翻
※ 編輯: kevinhaha (210.131.242.242), 12/18/2015 13:23:24
→
12/18 13:25, , 5F
12/18 13:25, 5F
→
12/18 13:28, , 6F
12/18 13:28, 6F
推
12/18 14:05, , 7F
12/18 14:05, 7F
→
12/18 14:06, , 8F
12/18 14:06, 8F
→
12/18 14:06, , 9F
12/18 14:06, 9F
→
12/18 14:07, , 10F
12/18 14:07, 10F
→
12/18 14:13, , 11F
12/18 14:13, 11F
→
12/18 14:13, , 12F
12/18 14:13, 12F
→
12/18 14:14, , 13F
12/18 14:14, 13F
→
12/18 14:14, , 14F
12/18 14:14, 14F
→
12/18 14:18, , 15F
12/18 14:18, 15F
→
12/18 14:19, , 16F
12/18 14:19, 16F
→
12/18 14:19, , 17F
12/18 14:19, 17F
推
12/18 21:07, , 18F
12/18 21:07, 18F
→
12/18 21:08, , 19F
12/18 21:08, 19F
→
12/18 21:08, , 20F
12/18 21:08, 20F
→
12/18 21:09, , 21F
12/18 21:09, 21F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章