[翻譯] 用google翻譯對方看不太懂 求順一下內文

看板NIHONGO (日語板)作者 (love55662000)時間10年前 (2016/03/31 21:31), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
問題 :發現有位日本設計師的作品在FB被我有加好友的人抄襲,於是截圖通知設計師 卻忘記把截圖裡自己的名字給碼掉,之後她在IG貼出抄襲的相片表示難過跟無奈 我FB的名字就出現在設計師的IG貼文裡,使用google翻譯想請她幫我碼一下名字 她好像看不太懂....以下是翻譯內容 很抱歉對日文一竅不通,估狗內容都是單字湊起來的 試譯 :請她幫我碼一下名字(Sorry my name 右上隅 忘れる カバー.... ごめんあなたは私を助けることができます カバー? 本当にありがとうございました) 她回答 : 教えてくれてありがとうございました。(我的翻譯是謝謝你告訴我) 但她應該是指謝謝我告訴他有人抄襲這件事,我該怎麼請她幫我把我的名字給碼掉? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.161.58 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1459431066.A.74B.html

03/31 21:35, , 1F
すみませんが、私の名前を伏せて頂けないでしょうか。
03/31 21:35, 1F

04/01 12:54, , 2F
私の名を隠してくれてください。ありがとうございました。
04/01 12:54, 2F
文章代碼(AID): #1M_IQQTB (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1M_IQQTB (NIHONGO)