[翻譯] 訂房確認

看板NIHONGO (日語板)作者 (泣犬)時間10年前 (2016/03/03 13:50), 10年前編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
大家好, 最近有在訂房網訂房, 但發現在飯店網站訂房會較便宜, 後來取消訂房網的訂房,改到飯店網站訂房, 但曾經聽說有人重複訂房,取消其中一間, 結果兩間都被取消了, 所以想和飯店E-mail再確認一次訂房。 參考板上的資訊和線上翻譯, 以下是我的試譯: =============== HOTEL ○○○: こんにちは、私は貴社公式サイトで部屋を予約した者です。 您好,我是透過貴社網站預約房間的人 予約番号は ○○○○○○ で、予約した部屋のシングルルームで、予約した名前は○ ○○です。 預約號碼是○○○○○○、預約的房型為單人房、預約的名字○○○ 私は 2016.xx.xxチェックインで、2016.xx.xxチェックアウトになります。 我將於2016.xx.xx入住、2016.xx.xx退房 アレルギーですので、禁煙ルームをお願いします。 由於過敏,請務必安排禁煙房間 予約を 成功するかどうか 再び 確認していただけませんか。 想請你們再次確認訂房是否成功 ところで、現金で支払う、入室する時支払いますか? 此外,是否能入住時用現金支付 では、お返事をお待ちしています。 期待您的回覆 =================================== 請問以上是否有通順呢? 感謝大家:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.166.103 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1456984249.A.AD6.html

03/03 14:10, , 1F
料金の支払いはチェックインの時に現金で大丈夫でしょうか
03/03 14:10, 1F
謝謝e大的幫忙~~ ※ 編輯: sadlydogs (118.163.166.103), 03/03/2016 15:15:21

03/03 15:40, , 2F
予約が取れているかを確認していただけますでしょうか
03/03 15:40, 2F

03/03 15:41, , 3F
[更正] 予約が取れているかを確認していただけませんで
03/03 15:41, 3F

03/03 15:41, , 4F
しょうか
03/03 15:41, 4F
謝謝p大的幫忙~~ 已經有寄信給飯店了! 感謝大家的幫忙! ※ 編輯: sadlydogs (36.239.162.46), 03/05/2016 16:56:04
文章代碼(AID): #1Mrz2vhM (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Mrz2vhM (NIHONGO)