[翻譯] ~住む所などで大きい差は出ない

看板NIHONGO (日語板)作者 (byrd)時間10年前 (2016/03/20 15:29), 10年前編輯推噓9(9017)
留言26則, 7人參與, 最新討論串1/1
問題:義務教育で使われる教科書は全部、国の検定を受けていて、       *[1;33m日本国民に与えられる基本的な教育には、住む所などで大きい差は出ない。        試譯:義務教育所採用的教科書全部都要接受國家的審定, *[1;33m而被日本國民給予的基本教育,居住的地方不會有太大的差異。*[m 「与えられる」在這裡是被動是對嗎? 這樣的話,「日本國民」就是動作者? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.96.45.18 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1458458941.A.327.html ※ 編輯: itsdiao (124.96.45.18), 03/20/2016 15:31:20

03/20 16:02, , 1F
日本國民被給予(接受)的基本教育不?因為住的地方等等
03/20 16:02, 1F

03/20 16:03, , 2F
有太大的差異 所以動作者沒寫出來但是應該是國家
03/20 16:03, 2F

03/20 16:05, , 3F
你的"など"和"で"不見了
03/20 16:05, 3F

03/20 17:18, , 4F
覺得是可能型耶?
03/20 17:18, 4F

03/20 17:20, , 5F
政府が国民に教育を与える 政府が国民に与えられる教育
03/20 17:20, 5F

03/20 17:25, , 6F
被動無誤,日本國民"被授予"基本的教育
03/20 17:25, 6F

03/20 17:28, , 7F
日本國民得到(被授予)的基本教育不因居住地等而有太大差異
03/20 17:28, 7F

03/20 18:38, , 8F
那想請問一下為什麼助詞是用に呢?這邊有點不解 謝謝
03/20 18:38, 8F

03/20 19:15, , 9F
被動用に
03/20 19:15, 9F

03/20 19:21, , 10F
03/20 19:21, 10F

03/20 19:28, , 11F
被動用に不是應該是国民が政府に教育を与えられる 才對?
03/20 19:28, 11F

03/20 19:51, , 12F
對應文中應該是国民が与えられる教育 才是被動 這邊還是困惑
03/20 19:51, 12F

03/20 19:55, , 13F
国民が与えられる教育 國民被授與的教育
03/20 19:55, 13F

03/20 19:57, , 14F
国民に与えられる教育 能給予國民的教育 我覺得還是可能形
03/20 19:57, 14F

03/20 20:03, , 15F
這裡我也困惑 還有請強者解釋
03/20 20:03, 15F

03/20 20:06, , 16F
但是搜尋了一下 看到都是 接受方+に与えられる
03/20 20:06, 16F

03/20 20:07, , 17F
要說明給予方的話可以再加 給予方+から或より
03/20 20:07, 17F

03/20 20:08, , 18F
類似的字還有贈られる、贈呈される等等
03/20 20:08, 18F

03/20 20:09, , 19F
不過沒有搜尋到文法的說明orz
03/20 20:09, 19F

03/20 20:48, , 20F
教育は(国家に・から・より)国民に与えられる
03/20 20:48, 20F

03/20 20:52, , 21F
謝謝嘍樓上的補充 受身是教育不是國民 不過沒有很清楚的主語
03/20 20:52, 21F

03/20 20:55, , 22F
是不是受身或可能形都可以通只是意思不太一樣
03/20 20:55, 22F

03/21 11:12, , 23F
に是給予的"對象"
03/21 11:12, 23F

03/21 11:15, , 24F
(政府)賦與國民的教育不因地區而有太大的差異
03/21 11:15, 24F


03/21 22:35, , 26F
請參考
03/21 22:35, 26F
文章代碼(AID): #1Mxb4zCd (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Mxb4zCd (NIHONGO)