[翻譯] 點餐的人數規定

看板NIHONGO (日語板)作者 (菲妮克絲)時間10年前 (2016/04/14 23:47), 編輯推噓0(009)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
問題:「3名様以上にてご注文お願いします。」 (燒肉店的某優惠菜單的備註) 試譯: 字面上來看是 來客人數三人以上才可點餐 我比較想知道的是店家的意思是說 1. 怕餐點太多吃不完(這份套餐是三人份) 或是 2. 因為太優惠了不願讓人數1~2人的客人點這份餐點(沒賺頭) 滿好奇的 google也找不到答案 所以上來請教各位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.219.65 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1460648825.A.1F8.html

04/14 23:51, , 1F
這是日文的問題嗎
04/14 23:51, 1F

04/14 23:56, , 2F
因為字面上看不出來店家的意思 想問問大家知不知道...
04/14 23:56, 2F

04/15 00:26, , 3F
我感覺是一個人頭餐費多少錢 然後每桌至少點三個人頭 也就
04/15 00:26, 3F

04/15 00:26, , 4F
是即使一個人或兩個人去還是要點三個人頭
04/15 00:26, 4F

04/15 00:44, , 5F
我明白了 謝謝您
04/15 00:44, 5F

04/15 00:49, , 6F
有時火鍋類會這樣,就比方說最低1鍋=3人份=6000圓
04/15 00:49, 6F

04/15 00:50, , 7F
你若只有一個人就不能說我可不可以只點1人份=2000圓這樣
04/15 00:50, 7F

04/15 00:51, , 8F
也謝謝w板友^^
04/15 00:51, 8F

04/15 00:52, , 9F
就算只有一個人,你想點就是得點3人份的6000圓
04/15 00:52, 9F
文章代碼(AID): #1N3xjv7u (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1N3xjv7u (NIHONGO)