[翻譯] 請問一下 御座いますれば 的意思
御座いますれば 因為最近在翻的一篇文章蠻常出現這敬語的
類似 ご指摘の通りで御座いますれば。 之類的
我是把它想成であれば的敬語,查了一下應該也是這意思
類似上面那句我翻成:正如您所指出的一樣
不過總感覺還是翻不太出來這種敬語類的感覺,請問一下各位有沒有比較好的翻法?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.20.131
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1460730881.A.5C1.html
→
04/15 23:42, , 1F
04/15 23:42, 1F
→
04/16 22:35, , 2F
04/16 22:35, 2F
推
04/17 00:47, , 3F
04/17 00:47, 3F
→
04/17 01:03, , 4F
04/17 01:03, 4F
推
04/17 07:05, , 5F
04/17 07:05, 5F
→
04/17 09:44, , 6F
04/17 09:44, 6F
推
04/17 10:30, , 7F
04/17 10:30, 7F
→
04/17 10:31, , 8F
04/17 10:31, 8F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章