[翻譯] 請問訂房網頁的翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (消波塊哈密瓜茶)時間10年前 (2016/04/19 23:02), 編輯推噓0(006)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
各位大大好,在訂房時遇到點問題, 方案太多看得有點辛苦 不知道理解有沒有錯誤 http://i.imgur.com/OX6Crs5.jpg
第一項是東區隨機附早餐 第二項附早晚餐,日限定? 第三項也是早晚餐還含溫泉,日限定 第四項西區隨機,附早晚餐 お得に的意思不是很懂, 飯店方案太多,真怕搞錯了,麻煩大家幫忙了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.191.244 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1461078170.A.3A1.html

04/19 23:10, , 1F
お日にち限定應該是指某些日期才有的方案
04/19 23:10, 1F

04/19 23:10, , 2F
お得就是划算的意思而已
04/19 23:10, 2F

04/19 23:11, , 3F
其他照字面看的話你說的沒錯 但詳細應該要點進去看
04/19 23:11, 3F

04/19 23:13, , 4F
感謝!另外一枚是enjoy ticket一張的意思嗎?
04/19 23:13, 4F

04/20 01:03, , 5F
是 大概就是可以兌換某些活動或設施用的
04/20 01:03, 5F

04/20 01:35, , 6F
特別感謝!訂好了!
04/20 01:35, 6F
文章代碼(AID): #1N5aYQEX (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1N5aYQEX (NIHONGO)