[文法] 愛国心に溢れる 的 "に"

看板NIHONGO (日語板)作者 (想望)時間10年前 (2016/04/24 23:35), 9年前編輯推噓2(2012)
留言14則, 4人參與, 最新討論串1/1
各位日語同好大家好: 想請教大家一個問題~~我在書上看到: アメリカ人が愛国心に溢れている。 想問的是為何用に? 根據goo辭典的例句: http://dictionary.goo.ne.jp/jn/5976/meaning/m0u/ 水が溢れる。 涙が溢れる。<--這兩句可以理解 意欲に溢れる作品。 希望と夢に溢れる青春。<--這兩句跟我看到的句子應該是同一種 用法,但我無法理解為何有時用が有時候卻用に? 感謝各位! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.151.154 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1461512111.A.E39.html

04/24 23:41, , 1F
額 網址裡面不就寫了嗎= =
04/24 23:41, 1F
字典裡的貌似是因為語意不一樣,但我還是無法理解為什麼是表達情感的時候要用に? 一般に常用的我知道的大概是被動 對象 地點 時間, 但這裡的に的用法我腦袋裡搜尋不到QQ ※ 編輯: fareverlive (114.43.151.154), 04/24/2016 23:49:03

04/25 00:17, , 2F
你就當有形的用が 無形的用に好了
04/25 00:17, 2F

04/25 00:18, , 3F
他就不是東西 滿不出來 滿出來的是人
04/25 00:18, 3F

04/25 11:08, , 4F
水が溢れる。水是主格。意欲に溢れる作品
04/25 11:08, 4F

04/25 11:08, , 5F
。是修飾後面的作品,所以可能作品才是主
04/25 11:08, 5F

04/25 11:08, , 6F
詞。再來,這裡的に表原因,但我認為當成
04/25 11:08, 6F

04/25 11:08, , 7F
變化的結果(~になります)也可以,不如
04/25 11:08, 7F

04/25 11:08, , 8F
說更好理解。它不全然是語意的分別,原PO
04/25 11:08, 8F

04/25 11:08, , 9F
能重視這些細膩的文法差異更好且更能掌握
04/25 11:08, 9F

04/25 11:08, , 10F
語意。
04/25 11:08, 10F

04/25 14:16, , 11F
表材料的に,現在這個用法大多是用で,但有些動詞還是習慣
04/25 14:16, 11F

04/25 14:17, , 12F
用に,其他還有満ちる、漲る、富む等,重點不在有形無形而
04/25 14:17, 12F

04/25 14:20, , 13F
在主語是誰,人當主語時溢れる的材料當然只能是無形的
04/25 14:20, 13F

04/25 14:21, , 14F
但像富む,に前面就會接有形的東西
04/25 14:21, 14F
原來如此!!感謝樓上們(鞠躬 ※ 編輯: fareverlive (114.43.159.109), 05/03/2016 07:13:45
文章代碼(AID): #1N7EUluv (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1N7EUluv (NIHONGO)