[翻譯] 日本女生名字

看板NIHONGO (日語板)作者 (詹詹)時間9年前 (2016/05/05 14:26), 編輯推噓16(16013)
留言29則, 18人參與, 最新討論串1/1
因為在密集班補日文,老師要我們取日本名字她上課叫人比較好叫>< 我一直在想魔法公主的小桑(我是宮崎駿迷) 想叫小桑 直翻當然不可能會變成 「サン」さん很.......... 後來想了想,那叫くわ呢? 因為我是初學者,不知道這在會日文的眼裡是不是個很怪異的名字....還請大家幫我想一 想如果想要有桑的名字該怎麼辦了QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.162.46 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1462429572.A.CB6.html

05/05 14:48, , 1F
原文就是サン,サンさん沒什麼問題啊
05/05 14:48, 1F

05/05 18:17, , 2F
サンちゃん 就好啊~
05/05 18:17, 2F

05/05 19:08, , 3F
おっさん(逃
05/05 19:08, 3F

05/05 20:06, , 4F
讓我想到常常用姓稱呼時姓陳的就很悲劇
05/05 20:06, 4F

05/05 22:27, , 5F
為什麼?不是ちんさん嗎?為什麼很悲劇?@@
05/05 22:27, 5F

05/05 23:17, , 6F
用姓氏稱呼的話我上的兩個班有好幾個姓林的學生,最後都
05/05 23:17, 6F

05/05 23:17, , 7F
用坐的位置分,另一個班用大中小來分...
05/05 23:17, 7F

05/06 00:03, , 8F
名字裡有可以直翻成日本發音的字嗎?
05/06 00:03, 8F

05/06 02:43, , 9F
我也遇過一堆こうさん(黃、高)的情況,後來就用什麼最
05/06 02:43, 9F

05/06 02:43, , 10F
前面的、最後面的、學生的、研究生的...XDDD
05/06 02:43, 10F

05/06 08:22, , 11F
悲劇是因為常常撞名吧XD
05/06 08:22, 11F

05/06 10:09, , 12F
サンさん+1
05/06 10:09, 12F

05/06 10:22, , 13F
悲劇是姓陳容易被日本人開玩笑成某器官
05/06 10:22, 13F

05/06 10:40, , 14F
變成老二先生了....
05/06 10:40, 14F

05/06 10:56, , 15F
ちん是日文男性陰部的常用字
05/06 10:56, 15F

05/06 12:42, , 16F
姓陳超悲劇的啦
05/06 12:42, 16F

05/06 12:43, , 17F
還是用名字可以翻成日文的好,像是拼音有YU的女生 (超多人
05/06 12:43, 17F

05/06 12:43, , 18F
名字有這個字)就叫ゆー或是ゆい超好用的
05/06 12:43, 18F

05/06 14:04, , 19F
我在日本念書時很多姓陳的,日本人根本司空見慣…話說也不
05/06 14:04, 19F

05/06 14:04, , 20F
會有人白目到拿別人姓名開玩笑,而且這根本爛梗到不行,會
05/06 14:04, 20F

05/06 14:04, , 21F
覺得有趣的只剩小學生吧
05/06 14:04, 21F

05/06 21:17, , 22F
我覺得陳也沒怎樣,不過日本人同事會自動叫我じんさ
05/06 21:17, 22F

05/06 21:17, , 23F
んXD
05/06 21:17, 23F

05/07 10:28, , 24F
所以之前取日文名字不用姓氏 XD
05/07 10:28, 24F

05/09 17:59, , 25F
不是啦~~我是覺得名字跟敬稱さん唸起來一模一樣很奇
05/09 17:59, 25F

05/09 17:59, , 26F
05/09 17:59, 26F

05/09 17:59, , 27F
桑桑~這種感覺 大家不覺得怪嗎
05/09 17:59, 27F

05/10 00:05, , 28F
日文一堆中文看來奇特的姓氏,全都計較要移民改英文名
05/10 00:05, 28F

05/10 00:05, , 29F
05/10 00:05, 29F
文章代碼(AID): #1NAkU4os (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1NAkU4os (NIHONGO)