[問題] 日本語gogogo 2 第十六課

看板NIHONGO (日語板)作者 (楓嵐)時間9年前 (2016/05/08 14:58), 9年前編輯推噓6(6011)
留言17則, 8人參與, 最新討論串1/1
p134 どれが佐藤さんの本ですか。 あの新しいのが佐藤さんの本です。 以前看日本與gogogo 1 有學到の後面必須接名詞 怎麼不是寫成 あの新しいのが佐藤さんの本です。 p135 どれが一番おもしろい漫画ですか。 右から三番目の漫画が一番おもしろい漫画です。 一番我查線上字典是 副詞 第一或最好的意思 這裡から翻譯成開始對嗎?(右邊開始 三番目不知道該怎麼翻譯 麻煩大家了 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.120.249.100 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1462690722.A.CAC.html ※ 編輯: hjtiun852 (59.120.249.100), 05/08/2016 15:00:36 ※ 編輯: hjtiun852 (59.120.249.100), 05/08/2016 15:01:50 ※ 編輯: hjtiun852 (59.120.249.100), 05/08/2016 15:02:15 ※ 編輯: hjtiun852 (59.120.249.100), 05/08/2016 15:02:45

05/08 15:15, , 1F
字典查「番目」就知道了
05/08 15:15, 1F

05/08 15:32, , 2F
新しい本:新書,新しいの新的。新しいの本台式日文
05/08 15:32, 2F

05/08 15:32, , 3F
,文法上完全錯誤
05/08 15:32, 3F

05/08 16:02, , 4F
因為の是代名詞,直接代替"本"這個名詞
05/08 16:02, 4F

05/08 16:50, , 5F
從又邊數來
05/08 16:50, 5F

05/08 16:50, , 6F
05/08 16:50, 6F

05/08 22:20, , 7F
是名詞和名詞中間接の 不是什麼の後面放名詞...
05/08 22:20, 7F

05/08 22:20, , 8F
新しい就是"新的" 已經是形容詞後面當然放名詞
05/08 22:20, 8F

05/08 22:20, , 9F
你中文不會講「新的的書」吧? 這邊的の是代表那個書
05/08 22:20, 9F

05/08 22:23, , 10F
から可以翻成「從」從(右邊起)的意思
05/08 22:23, 10F

05/09 09:43, , 11F
我也有第一個疑問 現在終於懂了 感謝發問
05/09 09:43, 11F

05/09 09:43, , 12F
與回答的朋友!
05/09 09:43, 12F

05/09 11:29, , 13F
謝謝大家 了解了
05/09 11:29, 13F

05/13 09:21, , 14F
から是提示源頭。の在這表示本的代名詞,日文很常用の來
05/13 09:21, 14F

05/13 09:21, , 15F
當代名詞。另外形容詞是直接修飾名詞所以不能形容詞和名
05/13 09:21, 15F

05/13 09:21, , 16F
詞中間加助詞の。助詞の是用來提示從屬關係。
05/13 09:21, 16F

05/13 09:22, , 17F
另外數量詞後面加目代表指定的意思,有點像中文的第
05/13 09:22, 17F
文章代碼(AID): #1NBkEYoi (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1NBkEYoi (NIHONGO)