[問題] 自學遇到的問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (楓嵐)時間9年前 (2016/05/14 22:11), 9年前編輯推噓2(2016)
留言18則, 5人參與, 最新討論串1/1
昼食をって 昼食をって 百点をって 百点をって 絵をきます 絵をきます 想請教上面是一樣的?(還是只是不寫漢字而已) 還是とって 取って 用法或者意思不同 会話 友子:わたしはテストがあるから、ちょっと....。 明美:そう。残念ね。 友子:じゃ、テスト、頑張ってね。 友子:ありがとう。じゃ、また。 為什麼他直接用て形 頑張って 雖然常常聽過這句 這是什麼用法又或者是它省略了什麼? 不好意思又麻煩了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.120.249.100 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1463235119.A.AFF.html ※ 編輯: hjtiun852 (59.120.249.100), 05/14/2016 22:12:27 ※ 編輯: hjtiun852 (59.120.249.100), 05/14/2016 22:13:08

05/14 22:14, , 1F
ください被省略掉了
05/14 22:14, 1F
※ 編輯: hjtiun852 (59.120.249.100), 05/14/2016 22:14:28 ※ 編輯: hjtiun852 (59.120.249.100), 05/14/2016 22:15:17

05/14 22:40, , 2F
只是習慣問題,有時後日本人在根據上下文的意思,在不影
05/14 22:40, 2F

05/14 22:40, , 3F
響理解的情況下只寫平假名。尤其是那種一個字有很多不同
05/14 22:40, 3F

05/14 22:40, , 4F
漢字的情況特別明顯,取る、撮る、摂る、捕る、盗る、採
05/14 22:40, 4F

05/14 22:40, , 5F
る。全部都是とる、意思也都不同。
05/14 22:40, 5F

05/14 22:40, , 6F
除非就像你這種沒上下文的,你就得寫漢字比較好。好讓任
05/14 22:40, 6F

05/14 22:40, , 7F
清楚了解你要表達的意思。
05/14 22:40, 7F

05/14 22:40, , 8F
而かく,日本人在表示作畫,畫圖時用習慣用平假來表示。
05/14 22:40, 8F

05/14 22:40, , 9F
而表示書寫時用漢字。
05/14 22:40, 9F

05/14 22:40, , 10F
反正就是在不影響理解的情況下,用平假的習慣而已。
05/14 22:40, 10F

05/14 22:44, , 11F
另外你說用て型的問題就是一樓所講的那樣,日本人在對關
05/14 22:44, 11F

05/14 22:44, , 12F
係較親密的對象,用使役會省去ください,就只是講話對象
05/14 22:44, 12F

05/14 22:44, , 13F
不同表現的風格不同而已。
05/14 22:44, 13F

05/14 22:51, , 14F
了解了 非常謝謝你們 自學身邊找不到人可以問
05/14 22:51, 14F

05/15 15:01, , 15F
你學更多就會知道,有些同音他們只是用不同漢字去細節
05/15 15:01, 15F

05/15 15:01, , 16F
區分
05/15 15:01, 16F

05/16 11:43, , 17F
日本人也是懶啊 平假名筆畫少
05/16 11:43, 17F

05/16 11:44, , 18F
正式文書又是另外一回事就是了
05/16 11:44, 18F
文章代碼(AID): #1NDp8lh_ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1NDp8lh_ (NIHONGO)