[文法] 對於待っていてください中的いて
各位大大好,最近在讀大家學標準日本語中級本
念到一句:
チケットを買ってかあますから、ここで待って[いて]ください。
中文翻譯是,我先去買票再回來,請在這裡等著哦。
但小魯不解的是,いて,在這裡的文法代表的意思是什麼?請在這裡等著,不能用ここで待ってください就好嗎?
請大大們解惑了,大感謝。^_^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.150.94
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1463481688.A.C6D.html
推
05/17 18:44, , 1F
05/17 18:44, 1F
推
05/17 18:46, , 2F
05/17 18:46, 2F
→
05/17 18:55, , 3F
05/17 18:55, 3F
→
05/17 21:46, , 4F
05/17 21:46, 4F
→
05/17 21:46, , 5F
05/17 21:46, 5F
推
05/17 23:20, , 6F
05/17 23:20, 6F
→
05/17 23:20, , 7F
05/17 23:20, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
20
31