[翻譯] 練習寫的IT 商業書信,懇求前輩指教 :)
問題: 以下自己練習寫的日文書信,懇求前輩大大指教,謝謝 :)))
(特別是敬語及禮貌性的措詞方面)
試譯: 情境: 回覆客訴將系統錯誤修正,表達致歉並通知解決方案。
================================================================
件名:システムエラーのお詫び
OOOO 開発部 OOO様
XXXX株式会社 開発部 XXXです。
(いつも格別のお引き立てを賜り、厚くお礼申し上げます。)
この度はooooシステムの実行エラーが出ておりましたことを、心よりお詫び申し上げま
す。社内調査をいたしましたところ、エラーを引き起こした原因は、ソースコートの書
き間違いではなく、設定ファィルにあることが判明いたしました。
今、新しい設定ファィルが作り直しいたしました。添付したとおりでございます。
このファィルで更新してみると、また何か不審な所がありましたら、いつでもご連絡く
ださい。誠に申しわけませんでした。
取り急ぎ、お詫びまで。
再次感謝指教~~!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.115.177
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1463847600.A.181.html
推
05/22 13:05, , 1F
05/22 13:05, 1F
→
05/22 13:05, , 2F
05/22 13:05, 2F
推
05/22 13:55, , 3F
05/22 13:55, 3F
→
05/22 13:58, , 4F
05/22 13:58, 4F
→
05/22 14:01, , 5F
05/22 14:01, 5F
→
05/22 14:05, , 6F
05/22 14:05, 6F
→
05/22 14:06, , 7F
05/22 14:06, 7F
→
05/22 14:14, , 8F
05/22 14:14, 8F
→
05/22 14:22, , 9F
05/22 14:22, 9F
→
05/22 14:26, , 10F
05/22 14:26, 10F
→
05/22 14:57, , 11F
05/22 14:57, 11F
→
05/22 14:58, , 12F
05/22 14:58, 12F
→
05/22 14:59, , 13F
05/22 14:59, 13F
→
05/22 15:07, , 14F
05/22 15:07, 14F
→
05/22 15:08, , 15F
05/22 15:08, 15F
→
05/22 15:11, , 16F
05/22 15:11, 16F
→
05/22 15:15, , 17F
05/22 15:15, 17F
※ 編輯: aqua2012 (218.161.115.177), 05/22/2016 15:23:51
→
05/22 15:24, , 18F
05/22 15:24, 18F
※ 編輯: aqua2012 (218.161.115.177), 05/22/2016 15:25:42
※ 編輯: aqua2012 (218.161.115.177), 05/22/2016 15:26:40
→
05/22 15:38, , 19F
05/22 15:38, 19F
→
05/22 15:40, , 20F
05/22 15:40, 20F
→
05/22 15:42, , 21F
05/22 15:42, 21F
→
05/22 15:45, , 22F
05/22 15:45, 22F
→
05/22 17:33, , 23F
05/22 17:33, 23F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
20
31