[聽解] doctor x

看板NIHONGO (日語板)作者 (minifinter)時間9年前 (2016/06/10 18:46), 編輯推噓4(516)
留言12則, 10人參與, 最新討論串1/1
如題 小弟我剛看完派遣女醫 劇中醫生經理人拿著一張合約 寫一堆規則 幫教授寫論文 女主角: e da ci ma say 請你讓開 女主角: e da ci ma say 什麼要求他的問題 他都会回: e da co ma sa(伊打吸馬say)) 想問這句話的翻譯是什麼意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.26.146.193 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1465555617.A.71D.html

06/10 18:56, , 1F
應該是「致しません」是しません的謙讓語,就是你要我做
06/10 18:56, 1F

06/10 18:56, , 2F
那些事我不做咧~的意思
06/10 18:56, 2F

06/10 19:18, , 3F
いたしません
06/10 19:18, 3F

06/10 19:19, , 4F
是i ta shi ma se n
06/10 19:19, 4F

06/10 20:46, , 5F
いたしません~ 有種嘲諷的感覺 XDDDD
06/10 20:46, 5F

06/11 00:27, , 6F
就老娘我不要的意思w
06/11 00:27, 6F

06/11 01:27, , 7F
恕難從命
06/11 01:27, 7F

06/11 03:04, , 8F
xd原來如此
06/11 03:04, 8F

06/11 10:32, , 9F
本寶寶才不要咧~~
06/11 10:32, 9F

06/11 13:16, , 10F
伸手文
06/11 13:16, 10F

06/11 21:56, , 11F
學好五十音再來
06/11 21:56, 11F

06/12 20:12, , 12F
...伊打西馬say是哪國話
06/12 20:12, 12F
文章代碼(AID): #1NMfgXST (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1NMfgXST (NIHONGO)