[翻譯] 我像是一本你會看得書嗎?
問題:最近聽到一首歌其中一句歌詞,突然想翻成日文卻覺得哪裡怪怪的
「我像是一本你會看的書嗎?」
我好像只能拆成
我像是一本書 私は本のようだ
你打算看書嗎? 本を読むつもりですか
卻不知道該怎麼打這兩句話連結在一起,所以有點困擾...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.157.234
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1466761004.A.3CA.html
→
06/24 17:42, , 1F
06/24 17:42, 1F
→
06/24 17:42, , 2F
06/24 17:42, 2F
其實我在紙上拆解很多次,但是怎麼看都覺得很怪QQ
→
06/24 17:53, , 3F
06/24 17:53, 3F
感謝k大
※ 編輯: yurong15 (118.165.157.234), 06/24/2016 18:07:38
推
06/24 18:50, , 4F
06/24 18:50, 4F
→
06/24 18:50, , 5F
06/24 18:50, 5F
推
06/24 23:31, , 6F
06/24 23:31, 6F
推
06/26 02:05, , 7F
06/26 02:05, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章