[翻譯] 雙重否定(? 的練習題迷惑中
大家好,想請問大家下面的試譯有沒有理解錯誤
問題 : 急激な気温の下降は、また各地に異常気象をもたらさず
にはおかなかった。
試譯 : 發生了急驟的氣溫下降與各地的異常氣象
這句話好像有雙重否定的感覺,因為自己還不是很習慣這種句型
怕自己理解錯誤 還請大家指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.13.15
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1466823001.A.358.html
推
06/25 11:07, , 1F
06/25 11:07, 1F
→
06/25 11:16, , 2F
06/25 11:16, 2F
→
06/25 14:12, , 3F
06/25 14:12, 3F
→
06/25 14:14, , 4F
06/25 14:14, 4F
推
06/25 14:25, , 5F
06/25 14:25, 5F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章