[問題] gogogo 會話問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (楓嵐)時間9年前 (2016/10/12 22:50), 9年前編輯推噓6(607)
留言13則, 4人參與, 最新討論串1/1
(マンションの前で) 野村:どうですか。 このポスター。 松田:あれっ、 タローちゃんあげちゃうんですか。 補充:タローちゃん是狗 野村:ええ、来月引っ越しをするんですが、 今度のマンションではペットは飼えないんです。 那句話我翻譯起來是 你要把タローちゃん給人嗎?!!!! 課本整句翻譯 什麼! 你要把タローちゃん送人啊! 可是學過這文法 ~てしまう ~ちゃう 2種用法 1.表示動作行為的完成 2.說話者用遺憾的口吻敘述某件已發生的事實 不懂這個文法在這裡意思跟用法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.120.249.99 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1476283805.A.DAF.html

10/12 23:01, , 1F
不是要給人嗎??表示遺憾吧!!不過還沒發生所以時態是です阿
10/12 23:01, 1F

10/12 23:02, , 2F
不過んです是另一個用法,強調或表示原因
10/12 23:02, 2F
※ 編輯: hjtiun852 (59.120.249.99), 10/12/2016 23:03:37

10/12 23:04, , 3F
中文要怎麼翻譯出遺憾的味道= =
10/12 23:04, 3F

10/12 23:04, , 4F
就你的狗要給人了嗎(QQ)
10/12 23:04, 4F

10/12 23:04, , 5F
怎感覺那句因該用驚訝的方式 不該用遺憾的文法表達
10/12 23:04, 5F

10/12 23:05, , 6F
為什麼要用遺憾的口吻說這句= =
10/12 23:05, 6F

10/12 23:06, , 7F
正常因該是要驚訝的口吻 不懂gogogo這會話
10/12 23:06, 7F
※ 編輯: hjtiun852 (59.120.249.99), 10/12/2016 23:08:58

10/12 23:07, , 8F
んです算驚訝的口吻吧????阿災!!看到別人的狗送人,替他遺憾
10/12 23:07, 8F

10/12 23:20, , 9F
你的 "應該" 注意一下 課本翻的就是残念的語氣
10/12 23:20, 9F

10/12 23:24, , 10F
只要對狗抱有情感 就算只是一面之緣覺得可愛 遺憾很正常吧
10/12 23:24, 10F

10/12 23:26, , 11F
突然想到,情感這種東西,沒所謂的應該不應該吧@@~~~
10/12 23:26, 11F

10/13 10:52, , 12F
覺得遺憾“應該”還算正常吧
10/13 10:52, 12F

10/13 22:50, , 13F
但是中文要怎麼翻譯出 遺憾的感覺
10/13 22:50, 13F
文章代碼(AID): #1N_asTsl (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1N_asTsl (NIHONGO)