[讀解] を和が
原句
日本語を上手にする ために 、毎日日本語でブログを書いてる。
日本語が上手になる ように 、毎日日本語でブログを書いてる。
想請問的 日本語を上手 跟 日本語が上手,單獨用這兩句話時,使用を和が在語義
上會有什麼不同嗎?
謝謝:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.208.21
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1471578480.A.03A.html
→
08/19 11:53, , 1F
08/19 11:53, 1F
推
08/19 12:33, , 2F
08/19 12:33, 2F
推
08/19 12:35, , 3F
08/19 12:35, 3F
→
08/19 12:54, , 4F
08/19 12:54, 4F
→
08/19 16:00, , 5F
08/19 16:00, 5F
推
08/19 16:06, , 6F
08/19 16:06, 6F
→
08/19 16:06, , 7F
08/19 16:06, 7F
→
08/19 16:07, , 8F
08/19 16:07, 8F
→
08/19 16:07, , 9F
08/19 16:07, 9F
→
08/19 16:08, , 10F
08/19 16:08, 10F
→
08/19 16:08, , 11F
08/19 16:08, 11F
→
08/19 16:09, , 12F
08/19 16:09, 12F
→
08/19 17:51, , 13F
08/19 17:51, 13F
→
08/19 22:19, , 14F
08/19 22:19, 14F
推
08/20 08:22, , 15F
08/20 08:22, 15F
→
08/20 08:22, , 16F
08/20 08:22, 16F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
102
217