[文法] 日本語GOGOGO 第二十四課

看板NIHONGO (日語板)作者 (楓嵐)時間9年前 (2016/08/23 20:04), 9年前編輯推噓0(0016)
留言16則, 4人參與, 最新討論串1/1
P.95 原文: わたしは中華料理が得意です。ギョーザやチャーハンなどが上手に作れます。 西洋料理ではケーキやパンが自分で焼けます。 日文常常出現では這裡為什麼不能單獨只用は要多一個で 西洋料理はケーキやパンが自分で焼けます。 原文: 料理以外得意なのはスポーツです。 這裡為什麼用,感覺不加で也通。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.194.87 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1471953867.A.556.html ※ 編輯: hjtiun852 (36.227.194.87), 08/23/2016 20:05:08

08/23 20:11, , 1F
這裡的で都是範圍的意思 請問西洋料理はケーキやパンが自分
08/23 20:11, 1F

08/23 20:12, , 2F
で焼けます 這句是什麼意思 你自己翻看看
08/23 20:12, 2F

08/24 00:23, , 3F
第一個で加上は是因為和中華料理做區分,強調現在說
08/24 00:23, 3F

08/24 00:23, , 4F
的是西洋菜,不加は當然也可以,預期稍微轉變而已。
08/24 00:23, 4F

08/24 00:23, , 5F
語氣稍微轉變而已。
08/24 00:23, 5F

08/24 13:01, , 6F
我翻譯的話 西式料理,蛋糕啦、麵包我會自己烤
08/24 13:01, 6F

08/24 13:03, , 7F
第二個問題不懂為什麼要加で感覺不加也通順
08/24 13:03, 7F

08/24 14:40, , 8F
你那個逗點不是就逃避翻譯了嗎 你要用這樣的句子 那都不要用
08/24 14:40, 8F

08/24 14:41, , 9F
助詞就好了阿 西洋料理,ケーキ,パン,自分,焼けます
08/24 14:41, 9F

08/24 14:47, , 10F
第二句 料理以外是個名詞喔 跟中文能把"以外"當介詞用不同
08/24 14:47, 10F

08/25 13:59, , 11F
我知道是名詞只是不了解這裡的で是表示什麼
08/25 13:59, 11F

08/25 14:01, , 12F
で學過表原因、表動詞發生地方、表期限、、、等等。
08/25 14:01, 12F

08/25 14:03, , 13F
是接續用嗎?
08/25 14:03, 13F

08/25 14:05, , 14F
例如:木村さんは会社員で、陳さんは公務員です。
08/25 14:05, 14F

08/25 18:54, , 15F
22克也有學到一個關於で的用法,Nの中で
08/25 18:54, 15F

08/26 14:37, , 16F
謝謝樓上 想起來了 Nの中で可以寫成Nで
08/26 14:37, 16F
文章代碼(AID): #1Nl3lBLM (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Nl3lBLM (NIHONGO)