[翻譯] 挑戰沒做過的事

看板NIHONGO (日語板)作者 (ALCHEMIST)時間9年前 (2016/08/25 11:23), 編輯推噓6(6015)
留言21則, 11人參與, 最新討論串1/1
換個問題再問, 日本語gogogo 第三十三課 p68 有聽到一句 今までやったことはないことに、挑戦してみたいです そですね、例えば映画を作ったり、小説を書いたりしてみたいです。 第一句的句意應該是"要挑戰至今沒做過的事" 怎麼聽日文都是這樣, 這句話日文真的是這樣講嗎?やったことはないことに… 怎麼這麼饒舌? 謝謝賜教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.128.149 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1472095394.A.374.html

08/25 11:29, , 1F
真的是這樣,不過應該是やったこと"が"ないこと,不是は
08/25 11:29, 1F

08/25 11:32, , 2F
嗯..哪裡饒舌?
08/25 11:32, 2F

08/25 12:19, , 3F
應該是不順… やったことのない或同樓上 才順
08/25 12:19, 3F

08/25 13:18, , 4F
請問不能用やらないことに挑戦して~嗎?
08/25 13:18, 4F

08/25 13:26, , 5F
你那樣變成是挑戰「不做」的事情
08/25 13:26, 5F

08/25 13:47, , 6F
原句的は比較順吧..
08/25 13:47, 6F

08/25 14:19, , 7F
順不順不曉得,不過用は是錯的
08/25 14:19, 7F

08/25 14:49, , 8F
確定原文是這樣?主詞是我,は不會這樣用。そうです
08/25 14:49, 8F

08/25 14:49, , 9F
,教科書少了う。口語上這樣還好,教科書如果這樣寫
08/25 14:49, 9F

08/25 14:49, , 10F
問題很大。
08/25 14:49, 10F

08/25 15:42, , 11F
原PO說他用聽的(?) 聽錯嗎?
08/25 15:42, 11F

08/25 15:56, , 12F
我很有可能は跟が聽錯了
08/25 15:56, 12F

08/25 15:59, , 13F
然後そうです的う是我少打了
08/25 15:59, 13F

08/25 16:00, , 14F
gogogo書裏沒有答案,答案要自己聽CD才有
08/25 16:00, 14F

08/25 16:41, , 15F
寫信去問,答案是這樣沒錯。
08/25 16:41, 15F

08/25 16:41, , 16F
今までやったことはないことに~
08/25 16:41, 16F

08/25 16:42, , 17F
不好意思是這個:今までやったこと"が"ないことに
08/25 16:42, 17F

08/25 16:43, , 18F
表經驗:~たことがなる/ない
08/25 16:43, 18F

08/25 19:31, , 19F
表經驗是たことがある吧 怎麼會是なる?
08/25 19:31, 19F

08/25 19:53, , 20F
たことがない是"從沒...怎樣過"
08/25 19:53, 20F

08/25 19:54, , 21F
已這一句來說就是 至今為止從沒作過的事情
08/25 19:54, 21F
文章代碼(AID): #1NlcIYDq (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1NlcIYDq (NIHONGO)