[讀解] N3題庫

看板NIHONGO (日語板)作者 (找尋無臉華)時間9年前 (2016/09/05 16:48), 9年前編輯推噓5(508)
留言13則, 7人參與, 最新討論串1/1
テレビ番組をビデオに録画してください 請問這句是翻譯成 請把電視節目錄到錄影帶裡 嗎? 這裡的 録画して 是動詞的用法吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.71.211.117 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1473065295.A.EE8.html

09/05 16:50, , 1F
動詞て形+ください
09/05 16:50, 1F
請教另外一個問題 辛いものは苦手です 這句是翻成 辛辣的食物難以下嚥 之意嗎? 苦手(にがて) 好像是翻成 難對付 的意思 跟 とくい(擅長、得意)是反義詞

09/05 17:20, , 2F
不太敢吃辣的東西 或是不敢吃辣的東西
09/05 17:20, 2F

09/05 19:18, , 3F
苦手就是不擅長的意思
09/05 19:18, 3F

09/05 19:20, , 4F
另 辛い在關西某些地方,除了辣以外也有鹹的意思哦
09/05 19:20, 4F

09/05 21:00, , 5F
テレビ番組をビデオに録画してください
09/05 21:00, 5F

09/05 21:01, , 6F
電視節目 把 影片 錄影 請
09/05 21:01, 6F

09/05 21:01, , 7F
請把電視節目錄製成影片
09/05 21:01, 7F

09/05 21:01, , 8F
少打一個 に=成
09/05 21:01, 8F
どんなに愛しあっても結婚できないっ人もいる どんなに 翻成 怎麼、多麼 できる 能夠(able) 的意思 できない應該是 不能夠 的意思 ても 有even的意思 這句如果要拆解,該怎麼拆呢? 有時候個別單詞猜得出意思 但是要整句兜起來又看不懂全意 ※ 編輯: gauss760220 (111.248.46.206), 09/06/2016 07:01:53

09/06 07:17, , 9F
ても=即使、無論如何;あって=ある的て型
09/06 07:17, 9F

09/06 07:18, , 10F
無論(即使)再怎麼有愛,結不了婚的人依然存在
09/06 07:18, 10F

09/06 07:24, , 11F
あう
09/06 07:24, 11F

09/06 15:02, , 12F
愛し合(あ)う→愛し合(あ)って 相愛
09/06 15:02, 12F

09/06 15:03, , 13F
結婚できない人,中間不需要っ
09/06 15:03, 13F
文章代碼(AID): #1NpJ5Fxe (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1NpJ5Fxe (NIHONGO)