[文法] 兩者比較

看板NIHONGO (日語板)作者 (cailife)時間9年前 (2016/09/28 16:16), 9年前編輯推噓7(706)
留言13則, 6人參與, 最新討論串1/1
1. ヨーロッパよりアメリカのほうがいいです。 2. アメリカよりヨーロッパのほうがいいなあ。 這兩句的意思都是表達 歐洲比較好 句子除了地點放的位置相反之外 第一句最後是です,第二句最後是なあ 第二句出現在日本語GOGOGO第21課會話三 第一句是我用課本後面文法說明寫出來的句子。 請問なあ的用途或用法是什麼? 我在課本裡沒有找到說明 QQ 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.144.33 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1475050610.A.702.html

09/28 16:24, , 1F
なあ 感嘆詞
09/28 16:24, 1F

09/28 16:25, , 2F
終助詞,感嘆
09/28 16:25, 2F

09/28 16:47, , 3F
第一句應該是「美國比較好」吧@@
09/28 16:47, 3F

09/28 17:02, , 4F
兩句意思是相反的
09/28 17:02, 4F

09/28 17:53, , 5F
第一句是美國好
09/28 17:53, 5F
放在後面的才是主要的比較結果嗎? 課本裡 本州は北海道より大きいです。 翻譯是,本州比北海道大。 請問是我漏掉了什麼沒有理解嗎? ※ 編輯: cailife (42.73.144.33), 09/28/2016 20:39:46

09/28 21:13, , 6F
より前面放的是比較的基準,優劣良窳要看後文文意決定
09/28 21:13, 6F

09/28 21:25, , 7F
反正OOのほうが~就是OO比較~ XXより只是比較的基準
09/28 21:25, 7F

09/28 21:26, , 8F
你最下面那句也一樣 北海道より就是比較基準 遮起來看就是
09/28 21:26, 8F

09/28 21:26, , 9F
本州比較大
09/28 21:26, 9F
我混亂了QQ 我的理解是 本州は北海道より大きいです。 寫成課本裡的句型會變成 北海道より本州のほうが大きいです。 ※ 編輯: cailife (42.73.144.33), 09/28/2016 21:47:07

09/28 21:49, , 10F
上面兩句的意思一樣都是本州比較大啊,你哪邊混亂??
09/28 21:49, 10F
其實我還是不太理解為什麼句子多了"のほうが~"意思就會完全相反 ※ 編輯: cailife (42.73.144.33), 09/28/2016 21:53:24

09/28 22:00, , 11F
那不是意思相反只是講話順序相反。
09/28 22:00, 11F

09/28 22:00, , 12F
第一句直述:本州比北海道大。
09/28 22:00, 12F

09/28 22:00, , 13F
第二句倒裝:比起北海道,本州比較大。
09/28 22:00, 13F
原來如此,我一直會錯意。 謝謝L大!! m(__)m ※ 編輯: cailife (42.73.144.33), 09/28/2016 22:21:16
文章代碼(AID): #1NwtnoS2 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1NwtnoS2 (NIHONGO)