[文法] こんな與こう的n4文法

看板NIHONGO (日語板)作者 (L.D.)時間9年前 (2016/10/03 16:52), 9年前編輯推噓2(201)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
初次發文,如有違規的地方懇請告知。 句子1: こんな大きな木は見たことがない。 從沒見過這樣大的樹。 句子2: 予定をこう決めました。 行程就這樣子決定了。 我的問題是 こんな與こう都是翻譯成 "這樣…" 請問這兩者有何差異嗎? 如果沒有兩者間可以互換嗎? ----- Sent from JPTT on my Xiaomi MI 5. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.117.149 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1475484743.A.F59.html ※ 編輯: leoding1112 (49.216.117.149), 10/03/2016 16:56:59

10/03 17:53, , 1F
こんな是修飾名詞, こう是修飾動詞.
10/03 17:53, 1F
感謝secondary的解惑><

10/03 18:02, , 2F
前者是連體詞,接體言;後者是副詞.
10/03 18:02, 2F
※ 編輯: leoding1112 (220.133.127.96), 10/03/2016 18:37:39

10/04 02:15, , 3F
:D
10/04 02:15, 3F
文章代碼(AID): #1NyXn7zP (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1NyXn7zP (NIHONGO)