[文法] 売ると発表

看板NIHONGO (日語板)作者 (Sky)時間9年前 (2017/04/20 17:00), 編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
京都にある「GLM」という会社が、新しい電気自動車を売ると発表しました。GLMは、京都大学が協力して2010年にできた会社です。 在京都名為GLM的公司,發表了新電動車的銷售。GLM是在2010年成立,跟京都大學合作的公司。 在NHK Easy News看到這一句。新しい電気自動車を売ると発表しました。 想請問,売ると発表是固定用法嗎?為什麼是用と? 為什麼不是売ることを発表しました? 又要麻煩大家了,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.33.38 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1492678812.A.3C6.html

04/20 17:05, , 1F
と這邊就是引用的用法而已!!讓我們知道,發表了什麼
04/20 17:05, 1F

04/20 17:05, , 2F
引述啊 就跟(内容)と言う一樣
04/20 17:05, 2F

04/20 17:06, , 3F
売ることを発表しました,應該也是可以啦!!但有說話性質的
04/20 17:06, 3F

04/20 17:07, , 4F
動詞,前面倒是比較常用と
04/20 17:07, 4F

04/20 17:07, , 5F
因為看到と,就知道這句子說完了,比較好讓人懂
04/20 17:07, 5F

04/20 22:58, , 6F
謝謝大家,原來發表也可以用引用と, 我還以為只有跟
04/20 22:58, 6F

04/20 22:58, , 7F
說話有關的動詞
04/20 22:58, 7F
文章代碼(AID): #1O-7YSF6 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1O-7YSF6 (NIHONGO)