[文法] 売ると発表
京都にある「GLM」という会社が、新しい電気自動車を売ると発表しました。GLMは、京都大学が協力して2010年にできた会社です。
在京都名為GLM的公司,發表了新電動車的銷售。GLM是在2010年成立,跟京都大學合作的公司。
在NHK Easy News看到這一句。新しい電気自動車を売ると発表しました。
想請問,売ると発表是固定用法嗎?為什麼是用と? 為什麼不是売ることを発表しました?
又要麻煩大家了,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.33.38
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1492678812.A.3C6.html
推
04/20 17:05, , 1F
04/20 17:05, 1F
→
04/20 17:05, , 2F
04/20 17:05, 2F
→
04/20 17:06, , 3F
04/20 17:06, 3F
→
04/20 17:07, , 4F
04/20 17:07, 4F
→
04/20 17:07, , 5F
04/20 17:07, 5F
→
04/20 22:58, , 6F
04/20 22:58, 6F
→
04/20 22:58, , 7F
04/20 22:58, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-6
15