[翻譯] 詢問照片的使用

看板NIHONGO (日語板)作者 (心中住著一個小女孩)時間9年前 (2016/10/15 16:39), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
問題: 公司拍了宣傳照,有些沒有使用在專輯中的,想放在FB或推特上使用。想先詢問日方能不 能使用。所以試譯了以下內容 1.內容會不會不通順 2.表達的意思不知道正不正確... 謝謝大家! 試譯: 今、ツイッター及びフェイスブックで話題を作ることが進んでいます。 それで、もし、たくさん違う雰囲気の写真を使えば、人気が上がれると思います。 それから、先日日本で撮った写真に、アルバムで使っていないのがこの場合に使っても らえませんか? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.206.1 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1476520775.A.980.html

10/15 23:06, , 1F
你最後的問句變成是能不能請對方使用(你的東西)
10/15 23:06, 1F

10/15 23:44, , 2F
授與動詞果然很重要啊 (思
10/15 23:44, 2F

10/16 19:12, , 3F
應該是雰囲気の違う写真
10/16 19:12, 3F
文章代碼(AID): #1O0Uj7c0 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1O0Uj7c0 (NIHONGO)