[翻譯] NHK新聞的翻譯問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (軒)時間9年前 (2016/10/25 09:17), 9年前編輯推噓2(200)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
最近習慣找NHK easy news的新聞來看 唸到一篇在講老人的運動能力測試 其中一句 コースに置いた物を踏まないようにまたぎながら10m歩くテストなどをしました。 不太能夠理解完整意思 試譯: 在路上放置不能踩到的物品......做10公尺的步行測試。 請問其中的ぎながら是什麼意思?或者這是那種詞的變形呢? 因為身邊沒人能問,所以麻煩大家撥空解惑了,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.199.83 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1477358230.A.370.html

10/25 09:20, , 1F
またぎます + ながら
10/25 09:20, 1F
所以是[走10公尺並跨過路上障礙物]的意思? ※ 編輯: shanenyny (114.136.199.83), 10/25/2016 09:30:21

10/25 09:37, , 2F
10/25 09:37, 2F
了解了,太感謝了! ※ 編輯: shanenyny (114.136.199.83), 10/25/2016 10:33:47
文章代碼(AID): #1O3hAMDm (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1O3hAMDm (NIHONGO)